论坛讨论地址: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=74211&page=1 学校での「いじめ」が絡んだ生徒たちの自殺が続いている。13歳、あるいは14歳という人生のとば口で、自ら命を絶つ。痛ましい限りだが、いじめの背景には、この社会が抱える根の深いものがあるように思われる。 因在学校被欺侮而发生的学生自杀事件接连不断。在13岁或14岁这样的人生当口,自绝于命,实在是悲痛之极也,但欺侮的背后,被认为有这个社会所蕴含的根深蒂固的原因。 人はひとりでは生きがたいから集団をつくる。結束し、仲間意識が強くなる。指図する者と従う者ができる。敵と味方を区別する。結束を確認し、そこから排除すべき対象をさがす。その弱点を突き、無ければつくり出す。はやしたて追いつめる。 人类难以独自一人生存,因此,必须形成集团。集团形成后就加强了团伙意识,继而出现了命令者和服从者,区分了敌我双方。一旦对同盟做了确认,就开始寻找应该从同盟排除的对象,攻其弱点,若找不到弱点,便无中生有,敲锣打鼓地穷追不舍。 これは、子どものいじめの世界だけでなく、古来、大人の社会でも繰り返されてきたことだ。洋の東西も問わないだろう。時代が進み、法の支配が行き届くようになっても、残念ながら、こうした構造が社会に潜んでいることは否めない。いじめには、大人の世界の暗い部分が影を落としているように見える。 这种情况,并不只是存在于孩子们的“欺侮世界”里,自古以来就一直在人类社会中不断重复着。大洋东西都不例外吧。时代在进步,法治制度健全了,然而,很遗憾,我们不得不承认社会还潜藏着这样的集团结构。孩子们的欺侮世界里,似有人类社会的黑暗面投影其中。 この負の構造が暴走するのを、どうしたら止められるのか。人が集団をつくる限り、完全に消し去るのは難しい。やはり、いじめられる側の声や叫びに周囲が耳を澄ませ、いじめが取り返しのつかない惨禍をもたらすことを、子どもたちに繰り返し教えることだろう。 如何阻止这种不良现象肆意横行?当然,只要人类成群结社,它就难以完全消失。但周围的每个人还是应当注意倾听被欺侮者的声音和呐喊,反复教育孩子们,欺侮会造成无法挽回的惨祸吧。 「お母さん お父さん……いじめられて、もういきていけない」「今日、もっていくお金がどうしてもみつからなかった」「これでお荷物が減るからね」 “爸爸、妈妈……我常被人欺负,已活不下去了”、“今天,带去的钱怎么也找不到了”、“就这样东西被偷了,所以啊……” 一つ一つの言葉を、どんな思いでつづったことだろうか。「遺書」というにはあまりにも痛切であり、まだあどけなささえも残る文字は、周囲だけではなく、この時代に対しても訴えかけている。
这一句一句的话语,是怀着怎样的心情写下的啊!说是“遗书”,未免让人感觉太悲痛,但那里面还带着天真烂漫的文字,不仅仅是对周围,也是对这个时代的控诉。 |
2006年10月31日の「天声人語」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语