您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文
2006年08月09日の「天声人語」

论坛讨论地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=64749&page=1

「1945年8月8日 長崎」。今年の春に急逝した黒木和雄監督の「TOMORROW 明日」(88年)の冒頭近くに、この字幕が現れる。9日という「明日」に起きることを知るべくもない市井の人たちの営みが描かれてゆく。
194588是今年春天突然去世的黑木和雄演的影《明天》(88年)的开头的字幕。故事描了,不知道明天的9号将会生什的市井的各种生活。

夜が明けて、新しい命が生まれる。朝顔が開き、鳥がさえずる。出かける夫があり、笑顔で見送る妻がある。運転手は電車を動かし、主婦は洗濯物を青空に架ける。坂道で遊ぶお下げ髪の子たちの影が、くっきりと黒い。
天亮了,一个新的生命诞生了。牵牛花开,鸟儿齐鸣。有要外出的丈夫,和笑脸相送的妻子。司机开动电车,主妇在晴空下晾晒洗好的衣物。在坡道上玩耍的梳着小辫子的孩子们的身影也非常的清晰。

 

  そして、午前11時2分、原爆が炸裂(さくれつ)する。残酷きわまりない「明日」までの時を、切々と描いた秀作だ。
之后,上午11点零2分原子将要弹爆炸。这是细致描述在残酷至极的“明天”到来前情景的佳作。

  この映画の狙いは、長崎の惨禍を伝えるだけではないだろう。原爆に限らず、戦争に絡んだ世界のさまざまな場所に、予想もしない残酷な「明日」はあったし、これからもないとは限らない。だからこそ、それを繰り返してはならないという強い思いが伝わってくる。
这部电影的目的,因该不仅仅是告诉大家长崎的灾难吧。不仅是原子弹爆炸,纠缠于战争的世界的各种地方都会有无法预料的残酷的“明天”,而且将来也可能会有。正因如此,战争决不能不断地重复的强烈想法,才得以广泛赞同。

 「明日」が、人々の営みと命を絶つということでは、激しい地上戦があった沖縄や、米軍の空襲を受けた街や人、さらには、日本に侵略された国の人々の「明日」をも連想させる。ヒロシマとナガサキは、どちらも、人類が人類に与えた惨禍を長く記憶するために欠かせない存在だ。

在毁掉人们的生活和生命这一点上,“明天”这部电影使我们联想到了,在地面发生激战的冲绳、受到美军空袭的街道和人民、更包括被日本侵略过得国家的人民的“明天”。为了长期记住人类给人类造成的灾难,广岛和长崎都是不可欠缺的。 

  今日、長崎は61回目の原爆の日を迎える。爆心地に、浦上天主堂に、あの日のような「明日」が二度と来ないようにと祈る多くの人々の姿があるだろう。その祈りが、広島の祈りと大きく一つに結ばれ、日本の各地へ、世界へと広がってゆく。そう念じながら、手を合わせたい。

今天长期迎来了第61个的原子弹爆炸纪念日。爆炸中心地、浦上天主堂都有很多祈求者的身影吧,大家祈祷那样的“明天”不要再来。这种祈祷与广岛的祈祷凝聚成一,飞向日本的每个角落和世界。一边那样祈祷,并将双手合十。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章