论坛讨论地址: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=51293&page=1 「三八(さんぱち)豪雪」と呼ばれる歴史的な雪害がある。昭和38年、1963年の1月、北陸など日本海側で記録的な大雪が降り続き、交通がマヒした。 历史上曾经发生过一场雪灾被叫做“三八豪雪”。那是昭和38年,也就是1963年的1月,北陆等靠近日本海一侧连续降大雪,打破纪录,导致交通瘫痪。 时任金泽大学的教师,即作家古井由吉将房上除雪作业写在了小说《雪下的螃蟹》里,说什么除雪作业“反复无止境”。“全身舒舒服服地出了汗。这是好久没有过的事情。血液循环变好了,象温顺的野兽似的困顿”(筑摩现代文学大系出版)。 小说情节虽让人觉得房上除雪给“我”带来了解放感的印象,但在现实社会中,除雪作业繁重而辛苦。有时甚至会丧失人命。年末以来,日本列岛各地降雪记录不断被刷新。据说在106个地点,都刷新了12月份的积雪记录。其中鹿儿岛打破了88年的记录,被注册为世界自然遗产的屋久岛绳文衫树,树枝都被雪压得折断了。 低气温也打破了记录。除北日本地区和冲绳以外的各地区,12月气温自从1946年开始统计地区平均气温以来达到了最低。 这样的低气温今后将如何变化不得而知。但是,酷暑的夏天和严寒的冬天如果发挥了比现在更大的威力,日本分明的四季会不会变成只剩下“两季”呢?春和秋的温和季节最好不要被夏和冬吞噬了。 今冬大雪的影响也波及到了报社。为了尽可能地将报纸如常地发送出去,稿件的截止日期比通常要提前,要提前印刷和邮递。此时窗外并没有下雪,我一边想象着雪区的情况一边执笔写这个专栏。 |
2006年01月06日の「天声人語」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语