论坛讨论地址:
http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=42615&page=1
争いごとでは、数が勝ち負けを左右する。しかし、やみくもに数を取りに駆けずり回る姿には、うらさびしいものがつきまとう。
所谓的争夺,就是左右分数胜负。但是为了随便夺取分数到东奔西走的身影让人感到寂寞纠缠。
有権者(ゆうけんしゃ)の前で繰り広げられている公示前の争いは、多彩(たさい)な活劇(かつげき)とも、いつにも増してぎらつく政界(せいかい)流の芝居とも見える。池波(いけなみ)正太郎(しょうたろう)さんには申し訳ないが、作品のタイトルを連想(れんそう)した。
在有权人面前进行公示前的争夺无论是在多彩的活剧、或是经常增加的光芒的政界流的戏剧都可看到。对于池波正太郎非常抱歉,由此联想到他的作品标题了。
番犬(ばんけん)の平九郎、首、錯乱(さくらん)、暴れ(あばれ)狼、かたきうち、間諜(かんちょう)、舞台うらの男、鬼坊主(ぼうず)の女……。短編(たんぺん)「刺客」は、信州(しんしゅう)、松代(まつよ)藩のあくどい家老(かろう)の手先になってしまった男・児玉虎之助(こだまとらのすけ)の物語(ものがたり)である。まっとうな藩政(はんせい)への改革をめざしている別の家老職の屋敷(やしき)から江戸(えど)へ向かった密使(みっし)の殺害(さつがい)を命じられる。
看门狗平九郎、头、错乱、凶恶的狼、复仇、间谍、舞台后的男人、鬼僧的女人---。短篇《刺客》是讲述成为信州松代藩的恶毒家臣之长手下的男人-树木里的精灵虎之助的故事。他是被委命从自宅去江户去杀害另一个支持改革的正直的家臣之长的密使。
刺客(しきゃく)とは、表だって胸の張れる存在ではない。「虎之助は苦笑(くしょう)した。淋(さび)しく哀(かな)しい苦笑である」(『完本(かんぽん)池波正太郎大成』講談社)。「刺客」のほかに「くノ一」や 「印籠(いんろう)」が飛び交う永田町(ながたちょう)かいわいは、池波さんが描いた人生の悲哀(ひあい)や機微(きび)の世界からは、かなり遠い。
所谓的刺客不能存在自己的想法的。“虎之助苦笑了,是孤寂悲伤的苦笑”(《全本池波正太郎大成》讲谈社)。“刺客”之外还有“苦恼”、“印盒”在永田镇一带交错乱飞。池波笔下的人生悲哀、微妙世界离现实非常遥远。
芝居といえば、英誌エコノミストにこんな見方が載っていた。「歌舞伎はどれも、門外漢(もんがいかん)からは、同じ筋書き(すじがき)に見える」。最後は相愛(そうあい)の心中(しんちゅう)で終わるが小泉歌舞伎の結末(けつまつ)は違った、という。「小泉首相は突然幕を引き、郵政法案に反対する議員らと相憎んで(にくんで)の相互自殺(そうごじさつ)に至った」。日本の政界では珍しいドラマで歓迎すべきだと述べている。
说到戏剧,英国杂志经济学家上有发表了这样的观点“不管是哪种歌剧,在门外汉看来,都是一样的情节”最后都是以真心相爱结尾。但据说小泉歌舞伎的结尾却不一样。“小泉首相突然拉幕,反对邮政法案邮的议员们都互相憎恨,以至于自相残杀”叙述说日本政界非常稀有的戏剧应该受欢迎。
日本にとって、本当に歓迎すべきことなのかどうか。それは、「相愛心中」か「相互自殺」かという政治的な芝居の結末ではなく、有権者の選択という結末で決まる。
对于日本来说是否正的应该受欢迎。这不是以所谓的真心相爱”或是“互相残杀”政治性的戏剧结尾,而是有有权者来选择结尾