您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文

2005年03月22日の「天声人語」

作者:鱼鱼  来源:贯通论坛   更新:2005-3-29 6:43:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=121

折々に小泉首相が「食生活の大切さを子供たちに教えたい」と訴えている。施政方針演説でも2年続けて、「食育」の問題を取り上げた。そう言う首相は、どんなものを食べているのだろうか。

小泉首相时常诉之我等“希望你们能告诉孩子们伙食的重要性”。施政方针演说也持续了2年,“食育”问题也被提上了日程,那发表这番言论的首相大人都吃些什么呢?

 朝刊の「動静」欄から首相の晩餐(ばんさん)先を拾うと、際だった傾向が浮かび上がる。とにかくイタリア料理が多い。同じ店に中2日の間隔で通うこともある。これに中華が続く。伊・中・和の輪番が基本のようだ。韓国や中東、ロシアの料理は皆無に近い。地域の偏りが目についた。

从晨报的“动静”专栏首先报道首相的晚餐来看,其倾向显而易见。总之是意大利风味居多,甚至有每隔两天就去光顾同一家饭店的记录。其实则是中国料理,基本上是伊味料理、中国料理和日本料理轮流,而韩国和中东、俄罗斯则几乎不吃,其地域倾向显而易见。

 首相官邸の担当記者によると、朝と昼は純和風という。朝食はご飯にみそ汁、大根おろし、ちりめんじゃこというのが定番で、お昼はだいたいソバらしい。「ギョーザに目がない」「生野菜は大の苦手」「たくあんやキムチには目もくれない」「カツ丼のカツは全部残す」。そんな目撃証言もある。かなり好き嫌いがあるようだ。

根据首相官邸的担当记者报道,首相的早餐和午餐是纯日本式料理,早餐固定为饭加酱汤,萝卜、什锦火锅;午餐则大致上都是荞麦面。还有“不喜欢吃饺子”、“生蔬菜太难吃了”、“不想看到萝卜咸菜和朝鲜泡菜”、“肉片大碗盖饭和肉片几乎全部剩在那里”之类的目击证言,首相大人好像也有自己的喜好。

  平安の昔、栄華を誇った藤原道長は、過食か偏食か、長く糖尿病に苦しみ、食事療法に励んだ。ヘルシー志向の家康は麦飯を好み、臣下にも粗食をすすめたそうだ。

在以前的和平年代,以荣华而引以为傲的藤原道长不知道是由于吃得过多还是偏食,长期为糖尿病所累,苦不堪言,于是致力于食物疗法。据说注重健康的家康喜欢吃麦饭,并向众臣推荐粗食。

 戦後で言えば、食通を誇った吉田茂首相は、お気に入りの料理人を官邸に雇い入れ、美食を楽しんだ。せっかちな田中角栄氏は、カツ丼やラーメンといった手軽な品を好んだという。まさに食は人を表す。

如果说战后的话,以美食家自诩的吉田茂首相其官邸中雇有喜爱的厨师,奢侈的享受美味食品。而急性子的田中角荣则喜欢肉片大碗盖饭和拉面等简单食品,通过对食物的讲究确实可以看出一个人的内在。

 先月初め、首相は風邪で公務を休んだ。在任4年で病欠は初めてだ。その後も鼻水やくしゃみが止まらない。どうやら花粉症らしい。医食同源ともいう。「食育」普及のためにも、好き嫌いを見直して、どうかご自愛を。

上个月开始,首相由于感冒而停止一切公务,其在职4年期间好像此次是第一次因病休假。以后鼻涕流个不停,喷嚏也打不个停,其症状有些形似于过敏性花粉症。正是所谓的“医食同源”啊!为了普及“食育”,请重新调整自己的喜好,不管怎么样保重身体要紧!


 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告