您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文

2004年9月10日の「天声人語」

作者:jianxion…  来源:贯通论坛   更新:2004-10-1 15:12:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=121

「地球外の文明からのメッセージかもしれない」。今月初めに流れたロイター電である。千光年ほどの宇宙のかなたから未知の電波が届いたという。科学雑誌の記事をもとにした報道だっただけに関係者を興奮させた。

“也许是地外文明传来的消息”。这是本月初流传的一条路透社电讯。说的是从一千光年远的宇宙深处传来了未知的电波。由于这是根据科学杂志报道的报道,使得有关人员兴奋不已。

 プエルトリコにある世界最大級の電波望遠鏡がとらえた電波で、うお座とおひつじ座の間あたりから発せられた。謎の電波はSHGb02+14aと命名された。異星人からの信号かもしれないし、知られていなかった自然現象かもしれない、と報じられた。

位于波多黎各的世界上最大的射电望远镜捕捉到了这一电波,而它来自鱼座和公羊座之间。这迷一样的电波被命名为SHGb02+14a。报道称,这可能是外星人发来的信号,也可能是一种尚不为人知的自然现象。

 

広い宇宙には地球以外にも文明を発達させた生命がいるはずだ。彼らが発した電波をつかまえよう、とカリフォルニア大バークリー校につくられたのがSETI(地球外知性探査)という組織だ。今回の謎の電波も、SETIが分析していた。

在广袤的宇宙之中,地球以外应该也有文明发达的生命。为了捕捉他们所发出的电波,在加利福尼亚大学的巴克利学院建立了一个名为SETI(地外智慧探测)的组织。SETI也分析了这次的神秘电波。

 折しも米航空宇宙局(NASA)が、太陽系外にガス状でない地球のような惑星が見つかったと発表、地球外生命への期待が高まっていた。しかし謎の電波のニュースが世界中に流れたあと、SETIはあわてて「誇張された記事だ」と打ち消した。注目すべき信号のリストには入っていたが、異文明からの信号の可能性はほとんどない、と。

恰巧这时,美国宇航局(NASA)也发表了在太阳系外面发现了一个非气态的地球似的行星,于是人们对地外生命的期望高涨。但是,神秘电波的消息在世上不胫而走之后,SETI急忙宣布这是个“夸大其词的报道”,大泼冷水。称其为应列入须加以关注的信号之列,但来自异种文明的可能性几乎没有。

 仮に地球外の文明からの通信だったらどうするか。国際天文学連合などは「国際会議で合意ができるまで返事はしない」と申し合わせている。SETIは情報をおさえつつ、ひそかに国際会議の準備をしているのではないか、と想像をふくらますのも、また楽しい。

如果真是地外文明发来的问候又该如何应对呢?国际天文学联合会商定,“在国际会议一致通过之前不予答复”。SETI是不是在压住情报的同时,正悄悄地准备国际会议呢?即使是这样的畅想,也颇令人开心。

     ただし向こうに返事が届くのが千年後、気の長いやりとりになる。

不过,答复传到对方已是一千年以后的事了,这可真是个需要耐心的交流啊。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告