您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文

2004年8月25日の「天声人語」

作者:mutoulh  来源:贯通论坛   更新:2004-9-1 6:21:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=121

冬になれば雪を見ることができる。本物の汽車や電車も見られるだろう。沖縄から本土に向かう大勢の子どもたちは修学旅行気分でうきうきしていた。彼らを乗せた対馬丸は1944年8月22日夜、米潜水艦の攻撃で沈没した。学童775人を含む1400人以上が犠牲になった。

到了冬天就能看到雪了。就能看到真正的火车和电车了吧! 许许多多的孩子们从冲绳来这里休学旅行的心情真是喜不自禁。1944822日来旅游的对马丸旅游船,受到美国潜水艇的攻击沉没了,1400人死亡,其中有775名学生。

 予想される戦火を避けて、安全な場所に移そうとした学童疎開船の悲劇だった。学童のほか家族で疎開する人たちも多数いた。あれから60年、那覇市に今週、対馬丸記念館が開館した。改めて生存者の証言も集められた。

这是想避开战火,转移到安全的地方的学生疏导船所遭受的悲剧。也有很多学生的亲属也在疏散之列。60年后,这周在那霸市,对马丸纪念馆开馆了。在次征集了幸存者的证言。

 乗船した21日には、豪華でおいしそうな弁当を食べたそうだ。「多くの学童達の最後のお母さんの弁当になったかと思うと本当に泣けてきます」というのは、当時小学4年の上原清さんだ。彼はいかだで6日間漂流した。幻覚に襲われたり、サメに襲われたりしながら、奄美大島に漂着した。

据说21日上船后,吃了好多堪称豪华的美味便当。“一想到这对于好多学生来说是最后一次吃妈妈做的便当了。”

 生存者だけでなく奄美大島には多くの遺体が漂着した。ある村では約90体を数えた。しかし、軍と警察は厳しい箝口令(かんこうれい)で、口外を許さなかった。沖縄に帰った上原さんも、家族らの質問に答えることができなかった。

在奄美大岛上不仅仅有幸存者,还有好多漂过来的遗体。有一个村子里有大约90具。可是,军警方面下达了严格的禁令,不允许把这些事情向外透露。阿原回到冲绳以后也不能回答家人提出的问题。

 97年12月、鹿児島県の悪石(あくせき)島付近の海底で対馬丸が見つかった。遺族から引き揚げや遺骨収集を願う声もあったが、水深870メートルの深海で技術的に難しいとされた。その代わりに、と記念館の建設が進められた。

9712月,在鹿儿岛县的恶石岛附近的海底发现了对马丸。亲属们提出了请求打捞和收集尸骨,可是这在870米的深海是一项很难的技术。于是,建了这座纪念馆。

 記念館には遺影や遺品、証言などが集められた。はしゃいでいた子どもたちが真っ暗な海に投げ出され、もがきながら死んでいった悲劇の理不尽さを問いかけている。

纪念馆汇集了遗照,遗物,证言。天真无邪的孩子们被灰暗的大海吞噬了,挣扎着,却最终没能逃脱死亡。这悲剧令人不禁让人发问,“天理何在啊!”


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告