「〜おかげで」表示因果关系时,与「〜せいで」的语气和情感差异是什么?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜おかげで」表示因果关系时,与「〜せいで」的语气和情感差异是什么?

「〜おかげで」和「〜せいで」在表示因果关系时的语气和情感差异


「〜おかげで」
表示积极、感谢、正面评价的原因
说话人对结果持肯定或感激的态度
即使结果并非完全好,也带有“多亏了”的语感。

例:
先生のおかげで、日本語が上達しました。


「〜せいで」
表示消极、不满、责怪的原因
说话人对结果持否定或抱怨的态度
带有把责任归因于前项的感觉。

例:
雨のせいで、試合が中止になりました。


语气与情感的核心差别一句话

  • 「〜おかげで」:
    正面评价,带感谢或肯定情绪

  • 「〜せいで」:
    负面评价,带责怪或不满情绪


使用提醒

  • 在正式、书面场合,
    「〜おかげで」多用于成果、成效说明

  • 「〜せいで」带明显主观情绪,
    报告、公文中一般避免使用

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜に応じた対応」在书面语报告中使用时,应注意哪些搭配和语气?
「〜にもかかわらず」表示让步或转折时,与「〜のに」在正式语气上有何差
「〜というものだ」表示评价或感叹时,语气和书面语使用上有何特点?
「〜ないことには」表示条件必需时,与「〜なければ」有何区别?
「〜に限らず」表示不限于某事时,与「〜だけでなく」语气有何差别?
「〜を契機に」表示契机或开始时,和「〜を皮切りに」的使用场景有何不同
「〜にほかならない」与「〜以外のものではない」在书面语中有何区别?
「〜にとって」表示评价或立场时,书面语和口语使用上有何不同?
「〜にしたって」表示让步或假设时,语气与「〜にしても」有何差别?
「〜につけ」表示无论何时做某事时,语气和使用场景如何?
「〜ことか」表示感叹时,口语和书面语语气有何不同?
「〜をはじめ」表示举例或列举时,与「〜から〜まで」的语气差别是
「〜にほかならない」用于强调原因或结论时,语气特点是什么?
「〜にしたがって」表示变化或顺序时,与「〜につれて」的差别是什么?
「〜に加えて」表示附加或更进一步时,书面语和口语使用上应注意什么?
「〜ばかりか」表示附加或强调时,与「〜のみならず」在语气和场景上有何
「〜に応えて」表示回应或满足期望时,语气和正式程度有何差异?
「〜につき」表示原因或说明时,书面语和口语使用上有何不同?
「〜ないことには」表示必要条件时,与「〜なければ」语气差异如何?
「〜に限らず」表示不限于某事时,口语和书面语使用上有何差别?
「〜に限って」强调特例或巧合时,语气和书面语使用上有何特点?
「〜ものだから」表示原因或理由时,口语和书面语使用上应注意什么?
「〜ことに」表示感情时,口语和书面语语气有何不同?
「〜に違いない」表示推测或确定时,与「〜だろう」语气上的差别是什么?
「〜に応じた」表示适应变化或条件时,使用场景和语气上有什么注意事项?