「〜というものだ」表示评价或感叹时,语气和书面语使用上有何特点?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜というものだ」表示评价或感叹时,语气和书面语使用上有何特点?

语气特点
「〜というものだ」用于在叙述后
下结论、作评价或表达感慨
语气带有

  • 说话人经过思考后的总结感

  • 一种“道理本该如此”的普遍性判断

不是单纯情绪宣泄,而是带理性的评价或感叹

例:
努力を続ければ、結果が出るというものだ。
(带总结意味)


感叹用法的语感
即使表达感叹,
情绪也被整理、收敛
更像是在“回顾后得出的感想”。

例:
家族の支えがあってこそ、ここまで来られたというものだ。
感叹中带评价。


书面语中的使用特点

  • 偏书面、正式

  • 常用于说明文、评论、随笔、演讲稿

  • 不用于即时反应的口语

听感是
“话题说到这里,给出一个结论”。


一句话总结
「〜というものだ」
= 理性地收束叙述,用评价或感慨作总结

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜ようにする」表示努力或注意做到某事时,与「〜ようになる」区别?
「〜ように思う」表示个人感想或判断时,口语和书面语差别?
「〜かもしれない」表示推测时,与「〜でしょう」语气差别?
「〜てしまう」表示完成或遗憾时,书面语和口语使用差别?
「〜てくる」表示动作延续或趋势变化时,与「〜ていく」区别?
「〜ように言う」表示间接指示或请求时,语气特点?
「〜てみる」表示尝试或试做某事时,口语和书面语差别?
「〜たばかり」表示刚完成某事时,与「〜たところ」语气差别?
「〜たり〜たり」表示动作或状态列举时,口语和书面语使用区别?
「〜ながら」表示同时动作时,书面语和口语语气差别?
「〜たほうがいい」表示建议或劝告时,口语和书面语差别?
「〜ないほうがいい」表示不建议做某事时,语气特点?
「〜てほしい」表示希望别人做某事时,口语和书面语使用区别?
「〜ようだ」表示推测或比喻时,与「〜みたいだ」语气差别?
「〜ことがある」表示偶尔或经历过某事时,口语和书面语差别?
「〜おかげで」表示因果关系时,与「〜せいで」的语气和情感差异是什么?
「〜に応じた対応」在书面语报告中使用时,应注意哪些搭配和语气?
「〜にもかかわらず」表示让步或转折时,与「〜のに」在正式语气上有何差
「〜ないことには」表示条件必需时,与「〜なければ」有何区别?
「〜に限らず」表示不限于某事时,与「〜だけでなく」语气有何差别?
「〜を契機に」表示契机或开始时,和「〜を皮切りに」的使用场景有何不同
「〜にほかならない」与「〜以外のものではない」在书面语中有何区别?
「〜にとって」表示评价或立场时,书面语和口语使用上有何不同?
「〜にしたって」表示让步或假设时,语气与「〜にしても」有何差别?
「〜につけ」表示无论何时做某事时,语气和使用场景如何?