「〜ように言う」表示间接指示或请求时,语气特点?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT三级 >> 正文
「〜ように言う」表示间接指示或请求时,语气特点?

下面用简明说明来回答
「〜ように言う」在表示间接指示或请求时的语气特点。


基本语气
「〜ように言う」表示
不直接命令当事人,而是通过转述方式传达指示或请求
语气本身中性、客观,不带说话人的情绪。


语感特点

  • 强调“这是转达的内容”,而非说话人的直接命令

  • 拉开说话人与指示之间的距离

  • 听感上比直接命令缓和

例:
部長は、明日までに資料を提出するように言いました。


使用场景

  • 工作汇报

  • 转述上级或第三方的要求

  • 书面语、会议记录、报告


与直接表达的对比

  • 資料を提出してください。
    直接请求

  • 資料を提出するように言いました。
    转述请求,语气客观


一句话总结
「〜ように言う」
= 用转述方式传达指示或请求,语气客观、不情绪化

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜ようにする」表示努力或注意做到某事时,与「〜ようになる」区别?
「〜ように思う」表示个人感想或判断时,口语和书面语差别?
「〜かもしれない」表示推测时,与「〜でしょう」语气差别?
「〜てしまう」表示完成或遗憾时,书面语和口语使用差别?
「〜てくる」表示动作延续或趋势变化时,与「〜ていく」区别?
「〜てみる」表示尝试或试做某事时,口语和书面语差别?
「〜たばかり」表示刚完成某事时,与「〜たところ」语气差别?
「〜たり〜たり」表示动作或状态列举时,口语和书面语使用区别?
「〜ながら」表示同时动作时,书面语和口语语气差别?
「〜たほうがいい」表示建议或劝告时,口语和书面语差别?
「〜ないほうがいい」表示不建议做某事时,语气特点?
「〜てほしい」表示希望别人做某事时,口语和书面语使用区别?
「〜ようだ」表示推测或比喻时,与「〜みたいだ」语气差别?
「〜ことがある」表示偶尔或经历过某事时,口语和书面语差别?
「〜おかげで」表示因果关系时,与「〜せいで」的语气和情感差异是什么?
「〜に応じた対応」在书面语报告中使用时,应注意哪些搭配和语气?
「〜にもかかわらず」表示让步或转折时,与「〜のに」在正式语气上有何差
「〜というものだ」表示评价或感叹时,语气和书面语使用上有何特点?
「〜ないことには」表示条件必需时,与「〜なければ」有何区别?
「〜に限らず」表示不限于某事时,与「〜だけでなく」语气有何差别?
「〜を契機に」表示契机或开始时,和「〜を皮切りに」的使用场景有何不同
「〜にほかならない」与「〜以外のものではない」在书面语中有何区别?
「〜にとって」表示评价或立场时,书面语和口语使用上有何不同?
「〜にしたって」表示让步或假设时,语气与「〜にしても」有何差别?
「〜につけ」表示无论何时做某事时,语气和使用场景如何?