「〜にしたって」表示让步或假设时,语气与「〜にしても」有何差别?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
「〜にしたって」表示让步或假设时,语气与「〜にしても」有何差别?

「〜にしたって」和「〜にしても」在让步或假设时的语气差别。


「〜にしたって」
语气更口语、更情绪化
常带有不满、吐槽、强调说话人立场的感觉。
多用于对话中,很少用于正式书面语。

例:
忙しいにしたって、連絡くらいはできるだろう。
(就算再忙,也该联系一下吧)


「〜にしても」
语气中性、冷静、客观
用于分析、说明、讨论假设条件
口语、书面语都可用。

例:
事実にしても、慎重に確認する必要がある。
(即便如此,也有必要谨慎确认)


核心差别一句话

  • 「〜にしたって」:说话人情绪更明显,带批评或强调

  • 「〜にしても」:只是提出让步条件,语气平稳


使用提醒
在日企、说明文、正式场合,
一般选择「〜にしても」,
避免使用带情绪色彩的「〜にしたって」。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜おかげで」表示因果关系时,与「〜せいで」的语气和情感差异是什么?
「〜に応じた対応」在书面语报告中使用时,应注意哪些搭配和语气?
「〜にもかかわらず」表示让步或转折时,与「〜のに」在正式语气上有何差
「〜というものだ」表示评价或感叹时,语气和书面语使用上有何特点?
「〜ないことには」表示条件必需时,与「〜なければ」有何区别?
「〜に限らず」表示不限于某事时,与「〜だけでなく」语气有何差别?
「〜を契機に」表示契机或开始时,和「〜を皮切りに」的使用场景有何不同
「〜にほかならない」与「〜以外のものではない」在书面语中有何区别?
「〜にとって」表示评价或立场时,书面语和口语使用上有何不同?
「〜につけ」表示无论何时做某事时,语气和使用场景如何?
「〜ことか」表示感叹时,口语和书面语语气有何不同?
「〜をはじめ」表示举例或列举时,与「〜から〜まで」的语气差别是
「〜にほかならない」用于强调原因或结论时,语气特点是什么?
「〜にしたがって」表示变化或顺序时,与「〜につれて」的差别是什么?
「〜に加えて」表示附加或更进一步时,书面语和口语使用上应注意什么?
「〜ばかりか」表示附加或强调时,与「〜のみならず」在语气和场景上有何
「〜に応えて」表示回应或满足期望时,语气和正式程度有何差异?
「〜につき」表示原因或说明时,书面语和口语使用上有何不同?
「〜ないことには」表示必要条件时,与「〜なければ」语气差异如何?
「〜に限らず」表示不限于某事时,口语和书面语使用上有何差别?
「〜に限って」强调特例或巧合时,语气和书面语使用上有何特点?
「〜ものだから」表示原因或理由时,口语和书面语使用上应注意什么?
「〜ことに」表示感情时,口语和书面语语气有何不同?
「〜に違いない」表示推测或确定时,与「〜だろう」语气上的差别是什么?
「〜に応じた」表示适应变化或条件时,使用场景和语气上有什么注意事项?