「〜とはいえども」与「〜とはいえ」在口语与书面语中有何区别?——贯通日本学习频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜とはいえども」与「〜とはいえ」在口语与书面语中有何区别?

「〜とはいえ」と「〜とはいえども」都是表示让步、逆接的表达,意思类似“虽说……但是……”。但在语感、书面口语场景上有微妙区别。


1. 「〜とはいえ」

  • 意思:虽说……但是……

  • 语感:比较口语化,也可用于书面语

  • 使用场景:口语、书面语、演讲、文章都可以

  • 特点:表达让步,语气稍轻

  • 例句

  1. 高齢者とはいえ、毎日ジョギングを欠かさない。
    → 虽说是老人,但每天都坚持慢跑。

  2. 経験が浅いとはいえ、努力は認められる。
    → 虽说经验浅,但努力是值得肯定的。


2. 「〜とはいえども」

  • 意思:虽说……但是……(比「〜とはいえ」语气更正式、更书面)

  • 语感:书面语色彩明显,强调让步的语气更强

  • 使用场景:正式文件、报告、论文、新闻报道等

  • 特点:语气庄重、强调让步

  • 例句

  1. 法律上は合法とはいえども、道徳的には問題がある。
    → 虽说在法律上是合法,但从道德上看有问题。

  2. 専門家とはいえども、間違いを犯すことはある。
    → 虽说是专家,也会犯错误。


3. 区别总结

特征 〜とはいえ 〜とはいえども
语气 比较口语化,轻微让步 书面语,正式、强调让步
使用场景 口语、文章、演讲 正式文件、报告、论文、新闻
强调 让步语气较轻 让步语气较强,更庄重

理解技巧

  • 日常口语或一般文章 → 用「〜とはいえ」

  • 正式书面、需要强调让步或对比 → 用「〜とはいえども」

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

「〜を余儀なくされる」表示被迫做某事时,语感如何?
「〜をものともせず」表示不顾困难或障碍时,语气特点?
「〜にひきかえ」表示对比时,与「〜反面」语感差别?
「〜ながらに」表示保持某状态或情感时,书面语使用特点?
「〜とはいえ」表示让步或逆接时,与「〜とはいえども」差别?
「〜とあって」表示因为特殊情况而导致某结果时,正式场景如何使用?
「〜たりとも〜ない」强调完全否定时,使用注意事项?
「〜そばから」表示刚做完就又发生时,与「〜たとたん」语气差别?
「〜ずじまい」表示最终没能做某事时,与「〜ないまま」区别?
「〜きらいがある」表示有不良倾向时,语气特点?
「〜限り」表示条件或范围时,与「〜だけ」语气差别?
「〜かたわら」表示一边做主要工作一边做其他事时,口语和书面语差别?
「〜一方だ」表示趋势不断变化时,与「〜ばかりだ」区别?
「〜にあたって」表示在某场合或时机做某事时,正式度如何?
「〜あげく」表示经历某事后的结果时,语气特点?
「〜にひきかえ」在褒贬对比句中,语气处理上应注意什么?
「〜に足る人物」与「〜に値する人物」在书面评价中如何区分?
「〜ものを」表示遗憾或批评时,语气上有什么特别之处?
「〜とはいえども」与「〜にしても」在口语和书面语使用上的差异?
「〜たりとも」强调否定时,和「〜さえ」在语气上如何区别?
「〜に至るまで」表示范围时,和「〜から〜にかけて」的区别是什么
「〜まみれ」与「〜だらけ」在语感和情绪色彩上有何差别?
「〜に即して」与「〜に沿って」在正式文件中选用时有何侧重点?
「〜ずにはおかない」强调必然性时,与「〜ざるを得ない」的差异是什么?
「〜に堪えない」与「〜に耐えうる」在书面语中如何区分?