「〜とはいえ」表示:👉 尽管……,但是……
承认前项事实或情况,但后项却提出与之相反或限制的内容。
相当于中文的“虽说……但是……”、“虽然……却……”。
语气较正式,多用于书面语或正式讲话。
前项是已知事实或普遍认知,后项表达对前项的限制、补充或转折。
转折感比单纯的「でも」「が」更书面、更强调理性判断。
名詞 + とはいえ
い形容詞/な形容詞/動詞普通形 + とはいえ
高級品とはいえ、やはり消耗品には変わりない。(虽说是高档商品,但毕竟还是消耗品。)
経験は浅いとはいえ、彼の意欲は認めざるを得ない。(虽说经验浅,但不得不承认他的积极性。)
雨とはいえ、試合は予定通り行われた。(虽然下雨,但比赛照常进行。)
「〜とはいえ」 = 承认前项,但后项有所转折或限制
常用于 理性、书面、正式语境
比「でも」「が」更强调前项事实的存在与后项的对比
「〜であれ」可替换成哪些表达?「〜をものともせず」表达怎样的态度?「〜まみれ」通常形容什么?「〜が早いか」和「〜なり」の用法差异?「〜ならでは」强调什么独特性?「〜ときたら」用于表达什么感情?「〜ずにはおかない」表达的强烈程度如何?「〜や否や」和「〜なり」有什么区别?「〜にもまして」用来比较什么?「〜をおいて(ほかにない)」的意思和用法是什么?「〜そばから」描述的动作特点是什么?「〜に至るまで」强调的范围有多广?「〜んばかりだ」的语气和使用场合是什么?「〜が最後」用来表示什么样的结果?「〜にかこつけて」这个语法表达经常用于批评什么样的行为?「〜こととて」这个古风表达在现代主要出现在什么文体中?「〜ものを」用于句中时,通常包含什么情绪?「〜べくもない」这个表达体现出什么样的推断或判断?「〜とあって」中描述的状况通常是怎样的?用于何种语境?「〜ともなると」与「〜ともなれば」相比,有语气或语用上的区别吗?「〜たりとも」这个语法体现出说话人怎样的心情或强调点?「〜に即して」使用时,对应的是哪一类行为或原则?「〜かたわら」能否用于两个毫无关联的动作?为什么?「〜にたえる/にたえない」主要用于什么类型的名词前?「〜ではあるまいし」通常用来表达什么语气?