「〜にかこつけて」是一个带有批评或不满语气的表达,意思是:
“借口……干(不正当或不必要的)事情”,暗示行为的不诚实或投机取巧。
借口行为:强调行为表面上有理由(〜にかこつけて),实际上另有目的。
批评/指责:说话人对这种行为持不满或否定态度。
口语与书面语都可用,但多用于评论、议论或文章中。
体調不良にかこつけて、仕事を休むとは何事だ。(借口身体不适就请假,真是太过分了。)
会議の長さにかこつけて、自分の意見を述べずにサボった。(借口会议太长,他没有发表意见就偷懒了。)
親切の言葉にかこつけて、無理な要求をする人もいる。(有的人借口亲切的话,提出不合理的要求。)
✅ 总结
「〜にかこつけて」经常用于 批评那些借口表面理由而干不正当、投机取巧行为的人。
强调行为的不诚实、投机或不正当性。
「〜であれ」可替换成哪些表达?「〜をものともせず」表达怎样的态度?「〜まみれ」通常形容什么?「〜が早いか」和「〜なり」の用法差异?「〜とはいえ」表示怎样的转折?「〜ならでは」强调什么独特性?「〜ときたら」用于表达什么感情?「〜ずにはおかない」表达的强烈程度如何?「〜や否や」和「〜なり」有什么区别?「〜にもまして」用来比较什么?「〜をおいて(ほかにない)」的意思和用法是什么?「〜そばから」描述的动作特点是什么?「〜に至るまで」强调的范围有多广?「〜んばかりだ」的语气和使用场合是什么?「〜が最後」用来表示什么样的结果?「〜こととて」这个古风表达在现代主要出现在什么文体中?「〜ものを」用于句中时,通常包含什么情绪?「〜べくもない」这个表达体现出什么样的推断或判断?「〜とあって」中描述的状况通常是怎样的?用于何种语境?「〜ともなると」与「〜ともなれば」相比,有语气或语用上的区别吗?「〜たりとも」这个语法体现出说话人怎样的心情或强调点?「〜に即して」使用时,对应的是哪一类行为或原则?「〜かたわら」能否用于两个毫无关联的动作?为什么?「〜にたえる/にたえない」主要用于什么类型的名词前?「〜ではあるまいし」通常用来表达什么语气?