您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜こととて」这个古风表达在现代主要出现在什么文体中?

「〜こととて」是一个古风表达,意思大致是 “因为……,所以……”,常用来说明理由、请求谅解或解释行为。


🔹 现代使用场景

  1. 书面语与正式文书

  • 公文书信、通知、公告等中为了保持礼貌和郑重感。

  • 示例:

    • 当日は出席いたしかねますこととて、ご了承願います。
      (因当天无法出席,敬请谅解。)

  1. 文学作品

  • 小说、散文中,为了营造古典或庄重气氛。

  • 示例:

    • 私の不手際なこととて、皆様にご迷惑をおかけしました。
      (因我的不周到,给各位添麻烦了。)

  1. 正式场合的口语(非常少见)

  • 在演讲或致辞中,为了增加文雅感,偶尔使用。


🔹 语感特点

  • 古典、郑重、礼貌

  • 强调“事情的原因/理由”,带有解释或道歉意味

  • 与现代口语中的「〜ので」「〜ため」相比,更显正式和文雅


✅ 总结

  • 「〜こととて」现代主要出现在 公文书信、正式通知、文学作品 等书面语中,用于礼貌说明理由或请求谅解,带有古典郑重的气息。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章