在职场日语中,用敬语向上司请求修改报告时,需要特别注意礼貌、尊重对方的权威,同时清晰表达自己的需求。以下是一个自然且得体的表达方式:
模板:
- 问候与感谢:以敬语问候并感谢上司平时的指导。
- 说明情况:简要说明报告的背景或当前状态。
- 提出请求:用谦逊的语气请求修改,并说明理由(可选)。
- 结束语:表达期待和再次感谢。
示例:
假设您希望上司修改一份您准备的报告,可以这样表达:
お世話になっております。 いつもご指導いただき、誠にありがとうございます。 先日お預けしました報告書について、恐縮ながらお願いがございます。 内容をより良くするために、お忙しいところ誠に恐れ入りますが、 〇〇様にご確認いただき、必要に応じて修正のご指導をいただけますでしょうか。 お手数をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。
翻译:
感谢您的关照。 一直以来承蒙您的指导,非常感谢。 关于我此前提交的报告书,有一个不情之请。 为了使内容更加完善,在您百忙之中实在抱歉, 能否请您审阅并根据需要给予修改的指导? 给您添麻烦了,恳请多多关照。
语气要点:
- 使用「恐縮ながら」「誠に恐れ入ります」等表达,体现谦逊和对上司时间的尊重。
- 「ご確認いただき」「ご指導をいただけますでしょうか」是请求上司行动的敬语形式,避免直接命令感。
- 根据与上司的关系,可适当调整正式程度,但保持礼貌是关键。
更具体化的例子:
如果想指出需要修改的具体部分(例如数据部分):
お世話になっております。 いつもお世話になり、感謝申し上げます。 先日提出いたしました報告書につきまして、 特にデータ部分について、より正確性を高める必要があるかと存じます。 お忙しいところ恐縮でございますが、 その点をご確認いただき、修正のご意見を頂戴できますでしょうか。 よろしくお願い申し上げます。
翻译:
感谢您的关照。 一直以来承蒙照顾,非常感谢。 关于我此前提交的报告书, 特别是数据部分,我认为可能需要进一步提高准确性。 在您百忙之中实在抱歉,能否请您审阅这部分并提供修改意见? 此致敬礼。
注意:
- 避免直接说「修正してください」(请修改),因为对上司使用命令语气不合适。
- 如果时间紧急,可加入「お急ぎのところ恐縮ですが」(虽然时间紧迫,实在抱歉)。
|