在职场日语中,用敬語(敬语)向客户发送问候邮件时,需要体现礼貌、专业性和亲切感,同时根据客户关系和场合选择适当的语气。以下是几种自然且得体的表达方式,并提供完整的邮件模板,适用于不同情境(如日常问候、节庆问候或业务相关问候):
基本示例(日常问候):
メール内容: 「件名:ご挨拶 □□様 いつもお世話になっております。〇〇社(会社名)の△△(自分の名前)と申します。 ご無沙汰しておりますが、いかがお過ごしでしょうか。お忙しい毎日かと存じますが、くれぐれもご自愛ください。 今後とも変わらぬご愛顧を賜りますよう、何卒よろしくお願い申し上げます。 〇〇社 △△ 電話:◯◯◯-◯◯◯◯-◯◯◯◯ メール:△△@xxx.com」 (“主题:问候 □□様 一直承蒙关照。我是〇〇公司的△△。 好久未联系了,您过得如何?我知道您每天都很忙碌,请务必保重身体。 今后也恳请您继续惠顾。 〇〇社 △△ 电话:◯◯◯-◯◯◯◯-◯◯◯◯ 邮箱:△△@xxx.com”)
解析:
- 「いつもお世話になっております」
- 「ご無沙汰しておりますが、いかがお過ごしでしょうか」
- “ご無沙汰”是“许久未联系”的敬语,“いかがお過ごしでしょうか”询问近况,亲切且礼貌。
- 「ご自愛ください」
- 「今後ともよろしくお願い申し上げます」
更正式的版本(节庆问候):
メール内容: 「件名:年末のご挨拶 □□様 いつも大変お世話になっております。〇〇社の△△でございます。 早いもので本年も残りわずかとなりました。□□様におかれましては、いかがお過ごしでしょうか。 本年中のご厚情に心より感謝申し上げますとともに、来年も変わらぬご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。年末年始のお忙しい時期かと存じますが、どうぞご自愛ください。 何卒よろしくお願い申し上げます。 〇〇社 △△ 電話:◯◯◯-◯◯◯◯-◯◯◯◯ メール:△△@xxx.com」 (“主题:年末问候 □□様 一直承蒙您的关照。我是〇〇公司的△△。 时光飞逝,今年也所剩无几。□□様您过得如何? 衷心感谢您本年中的厚爱,同时恳请您来年继续惠顾。年末年始想必您非常忙碌,请务必保重身体。 恳请多多关照。 〇〇社 △△ 电话:◯◯◯-◯◯◯◯-◯◯◯◯ 邮箱:△△@xxx.com”)
解析:
- 「早いもので本年も残りわずか」:节庆问候常用句,引入时间背景。
- 「ご厚情に心より感謝申し上げます」:郑重感谢过去支持。
- 「来年も変わらぬご愛顧を」:期待未来关系。
具体情境下的表达:
1. 电话问候后跟进邮件:
「□□様 いつもお世話になっております。〇〇社の△△でございます。 先ほどはお電話にてご挨拶申し上げましたが、改めてメールにて失礼いたします。最近お寒さが厳しくなってまいりましたが、いかがお過ごしでしょうか。お体にお気をつけてお過ごしください。 今後ともご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。 △△」 (“□□様 一直承蒙关照。我是〇〇公司的△△。 刚才通过电话向您致以问候,现再次通过邮件向您致意。最近天气变得寒冷,您过得如何?请注意身体健康。 今后请多多指教和鞭策。 △△”)
- 「先ほどはお電話にて」:衔接电话问候。
- 「お寒さが厳しくなってまいりましたが」:结合季节关心。
2. 新年问候邮件:
「□□様 新年あけましておめでとうございます。〇〇社の△△でございます。 旧年中は大変お世話になり、心より感謝申し上げます。本年も変わらぬご愛顧を賜りますよう、何卒よろしくお願い申し上げます。□□様にとりまして、素晴らしい一年となりますようお祈り申し上げます。 引き続きよろしくお願い申し上げます。 △△」 (“□□様 新年快乐。我是〇〇公司的△△。 去年承蒙您的关照,由衷表示感谢。今年也恳请您继续惠顾。祝□□様新的一年精彩纷呈。 今后请继续关照。 △△”)
- 「新年あけましておめでとうございます」:新年专属问候。
- 「素晴らしい一年となりますよう」:祝福客户。
3. 业务相关问候邮件:
「□□様 いつもお世話になっております。〇〇社の△△でございます。 ご無沙汰しておりますが、いかがお過ごしでしょうか。この度、◯◯の件で進捗をご報告したく存じます。お忙しい毎日かと存じますが、ご確認いただければ幸いです。詳細は添付資料をご覧ください。 今後もご指導ご鞭撻のほど、何卒よろしくお願い申し上げます。 △△」 (“□□様 一直承蒙关照。我是〇〇公司的△△。 好久未联系,您过得如何?这次我想就◯◯的事项向您报告进展。知道您每天都很忙,若能确认我将不胜感激。详情请查看附件。 今后也请多多指教和鞭策。 △△”)
简洁版:
如果是关系较熟的客户,可以简化: 「□□様 お世話になっております。〇〇社の△△です。 ご無沙汰してますが、お元気ですか?これからもよろしくお願いします。 △△」 (“□□様 承蒙关照。我是〇〇公司的△△。 好久没联系了,您还好吗?今后请多关照。 △△”)
注意事项:
- 语气亲切但专业:用「いかがお過ごしでしょうか」「ご自愛ください」表达关心,搭配「お願い申し上げます」保持敬意。
- 具体化背景:可提及季节、节庆或业务(如「お寒さが」「新年」「◯◯の件」),增加个性化。
- 尊重客户:以「お忙しいところ恐縮ですが」「ご無沙汰しておりますが」体现体谅。
- 身份调整:对重要客户用「心より感謝申し上げます」「ご鞭撻のほど」,对一般客户可用「ありがとうございます」「よろしくお願いいたします」。
- 邮件结构:包括问候语(「お世話になっております」)、正文(近况询问或业务)、结尾(感谢与期待)、签名(姓名和联系方式)。
示例对话:
场景:电话问候后邮件跟进
電話: 「お世話になっております。〇〇社の△△でございます。お忙しいところ恐縮ですが、ご挨拶申し上げたくお電話いたしました。いかがお過ごしでしょうか?」 (“承蒙关照。我是〇〇公司的△△。在您百忙之中深感抱歉,我想通过电话向您问候。您过得如何?”) 客戶: 「元気ですよ。ありがとう。」 (“我很好。谢谢。”) メール: 「件名:ご挨拶 □□様 いつもお世話になっております。〇〇社の△△でございます。 先ほどはお電話にてご挨拶申し上げましたが、改めてメールにて失礼いたします。お元気とのことで安心いたしました。お忙しい毎日かと存じますが、どうぞご自愛ください。 今後ともよろしくお願い申し上げます。 △△」 (“主题:问候 □□様 一直承蒙关照。我是〇〇公司的△△。 刚才通过电话向您致以问候,现再次通过邮件向您致意。得知您很好我很放心。您每天都很忙,请保重身体。 今后请多关照。 △△”)
|