您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

【日本杂学】为什么日元单位「円」在英语里写作“yen”?

作者:袁蒙  来源:人民网-日本频道   更新:2021-2-7 9:54:56  点击:  切换到繁體中文

 

日元名字「円」的由来


日本货币以「円(えん)」为单位,而「円」在日语中原本是圆形的意思。在江户时代,日本的金币、银币以「両(りょう)」「分(ぶ)」「朱(しゅ)」为单位。那么,日本是从什么时候开始以「円」作为日元单位的呢?


实际上,「円」名字的由来有着多种说法,其中流传最广的说法有三种:


1、18世纪前后,墨西哥货币大量流入欧洲各国、中国和亚洲各国。在中国,因其形状为圆形,中国人称其为“银圆”“洋圆”,后来日本也模仿中国的叫法,称其为“圆(「円」)”。


2、明治时代初期,时任财务参议的大隈重信主张用「円」作为日本的货币单位,因为“大家都习惯于用手指比划成圆形来代表钱”。


3、明治时代初期,币制改革的时候,日本的硬币由方形统一为圆形,所以根据其形状,选择了「円」作为其货币单位。


为什么「円」在英语里写作“yen”?


「円」在日语里读作「えん(en)」,那么,为什么在英语中却要写作“yen”呢?


这是因为,以前的日本人确实曾把「円」读作“yen”。过去,在日语的ア行、ヤ行、ワ行中,曾经有「江(ye=イェ)」「ヰ(wi=ウィ)」「ヱ(we=ウェ)」的读音,当时的日元「円」就读作“yen [ jen ] ”。江户时代末期、明治时代初期造访日本的英语圈外国人也跟着日本人将其读作“yen”,后来这种读法逐渐固定了下来。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告