掛かり合う「かかりあう」
发生关系,打交道,有瓜葛,有关联;牵连在内,受连累,吃挂络儿。
あんな男には掛かり合わないほうがよい。最好不跟那样人打交道。
つまらないことに掛かり合って貴重な時間をつぶした。插手一件无聊的事,浪费了宝贵的时间。
聞こえないふりをして掛かり合わない。装没听见不去理睬。
殺人事件に掛かり合う。受到人命案的牵连。
いやな事件に掛かり合った。牵扯到一件麻烦案子里。
掛かり合い「かかりあい」
瓜葛,关系;连累,牵连。
ぼくになんの掛かり合いもない事だ。此事与我毫无关系。
この計画にはわたしも掛かり合いがある。我也和这个计划有关系。
ある事件の掛かり合いになる。受某案件的牵连。
掛かり切り「かかりきり」
一直在(做某件事),专作(一项工作)。
朝から大掃除に掛かり切りだ。从早晨起一直在搞大扫除。
お母さんは赤ちゃんの世話に掛かり切りです。妈妈一直在照看小宝宝。
病人の看護に掛かり切りだ。专门护理病人。
上一页 [1] [2] 下一页
手把手造句182
上一页 [1] [2] 尾页