您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:AKUMA

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-31 22:03:01  点击:  切换到繁體中文

 

了解日本文学、喜欢日本文学么?那么让我么一起来解读日本文学作品。让我们在作家作品中接近日本文学,了解日本社会吧。今天我们要解读的是芥川龙之介的《魔术》。在走入作品之前,先让我们粗略的了解一下作者生平。


芥川龙之介 ( 1892 ~ 1927 )


日本小说家。生于东京,本姓新原,父经营牛奶业。生后 9 个月,母精神失常,乃送舅父芥川家为养子。芥川家为旧式封建家族。龙之介在中小学时代喜读江户文学、《西游记》、《水浒传》等,也喜欢日本近代作家泉镜花、幸田露伴、夏目漱石、森鸥外的作品。 1913 年进入东京帝国大学英文科。学习期间与久米正雄、菊池宽等先后两次复刊《新思潮》,使文学新潮流进入文坛。其间,芥川发表短篇小说《罗生门》( 1915 )、《鼻子》( 1916 )、《芋粥》( 1916 )、《手巾》( 1916 ),确立起作家新星的地位。 1916 年大学毕业后,曾在横须贺海军机关学校任教,旋辞职。 1919 年在大阪每日新闻社任职,但并不上班。 1921 年以大阪每日新闻视察员身份来中国旅行,先后游览上海、杭州、苏州、南京、芜湖、汉口、洞庭湖、长沙、郑州、洛阳、龙门、北京等地,回国后发表《上海游记》( 1921 )和《江南游记》( 1922 )等。自 1917 年至 1923 年,龙之介所写短篇小说先后六次结集出版,分别以《罗生门》、《烟草与魔鬼》、《傀儡师》、《影灯笼》、《夜来花》和《春服》 6 个短篇为书名。


龙之介的小说始于历史题材,如《罗生门》、《鼻子》、《偷盗》等;继而转向明治文明开化题材,如《舞会》、《阿富的贞操》、《偶人》等;后写作现实题材,如《桔子》、《一块地》以及《秋》等。在创作中注重技巧,风格纤细华丽,形式、结构完美,关心社会问题与人生问题。 1925 年发表自传性质小说《大岛寺信辅的半生》。 1927 年发表短篇《河童》,对资本主义社会及其制度作了尖锐的嘲讽。同年 7 月由于健康和思想情绪上的原因,服毒自杀,享年 35 岁。


作品赏析:


ある時雨の降る晩のことです。 私を乗せた人力車は、何度も大森界隈の険しい坂を上ったり下りたりして、やっと竹藪に囲まれた、小さな西洋館の前に梶棒を下しました。もう鼠色のペンキの剥げかかった、狭苦しい玄関には、車夫の出した提灯の明りで見ると、印度人マティラム ・ ミスラと日本字で書いた、これだけは新しい、瀬 戸物の標札がかかっています。


中文翻译:


一个秋雨靠微的夜晚。一辆人力车拉着我,在大森一带的陡坡间,几度爬上爬下,终于停在一处翠竹环绕的小洋房前。大门很窄,灰漆已渐剥落,借着车夫打的提灯光,见钉在门上的瓷门牌上,用日文写着:印度人马蒂拉姆·米斯拉。门上只有这块门牌是新的。


单词参考:


しぐれ【時雨】 [0] ( 秋冬之交的 ) 阵雨


秋の末から冬にかけて、空が一面に曇り ひとしきり降ったかと思うと、またやんだりする雨。


かいわい【界隈】[1]附近:問題になっている場所とその周辺の地域.


たけやぶ【竹藪】 [0] 竹林 : 竹が 群生 している 所。


かじぼう【梶棒】 [0][2] 车 把 , 车辕


人力車 ・ 荷車などの、引っぱる時に握る長柄。 かじ。


せともの【瀬戸物 】 [0] 瀬戸焼。やきもの。陶磁器。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告