您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 学习方法 >> 正文

日语单词记忆方法(5)

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2016-7-12 13:50:40  点击:  切换到繁體中文

 

为便于记词,掌握音读和训读是十分必要的,已如上所述。从日本人创造汉字看,也可看出读音与日语词的关系。汉字进入日本后,日本人学习汉字造字法而创出新字,称为国字或和字;这种字是训读的,举例说明如下:


俤(オモカゲ):由“人”和“弟”二字组成。意为“面貌”、“影像”。


働く(ハタラク):由“人”和“動”二字组成。意为“寒风”。


凪(ナギ):由“風”和“止”二字组成。意为“风住,风停”。


峠(トウげ):由“山”和“上、下”三字组成。意为“山顶”、“山岭”。


噺(ハナシ):由“口”和“新“二字组成。意为“故事”。


榊(サカキ):由“木”和“神”二字组成。意为“寺庙的树”。


颪(オロシ):由“下”和“风”二字组成。意为“山风”。


毟る(ムシル):由“少”和“毛”二字组成。意为“揪毛发”。


畑(ハタ):由“火”和“田”二字组成。意为“旱田”。


畠(ハタ):由“白”和“田”二字组成。意为“旱田”。


辻(ツジ):由“十”和“和“辶”二字组成。意为“十字路”。


躾(シツケ):由“身”和“美”二字组组成。意为“教育”。


鱈(タラ):由“鱼”和“雪“二字组成。意为“鳘鱼。


除了上列诸例外,还有一些,如椙(スギ),樫(カシ),糀(コウジ),柾(マサ),襷(タスキ),なまず(ナマズ),ぶり(ブリ),麻呂(マロ),等等。这些都是在汉字进入日本后,日本人依照汉字造字法而创造的字,即国字(和字)。这些国字多依汉字六书中的“会意”方法创造而成。例如,用“人”和“动”二字相合而成为“働”,以表示“劳动”。以“口”和“新”二字而为“噺”,以表示“新鲜的话儿”,转而为“故事”之意。(这里对原文有一小部分省略——因为我的日语输入法写不出部分日本汉字。)


如前可述,音和训是日语词的重要因素,因而是记词的关键。只有从音和训入手,才能找到日语词的构成。找到词的构成才能由此分析归纳而求得规律,进而据此规律而形成体系。这样,日语词的状况再复杂再繁乱,也可理之井然,纳入轨道,化千为百,理百为十,终于在杂乱无章中找到明晰的头绪,自可分别归类,记住单词就不难了。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告