第五十二课:
【会话】:
出场人物:小丸子、妈妈、爸爸、爷爷
爸爸:おい、蟹缶ないぞ、知らないか?
丸子:お、お爺ちゃんが蟹缶食べているのを見たわ、私は
爷爷:え?
妈妈:お爺ちゃん、本当?
爷爷:えっと、えっと、どうじゃったかな?食べたような気もしるし…
丸子:食べていたじゃ。一週間くらい前食べたでしょう。ほら、ほら…
爷爷:一週間前?忘れたけど、食べたかもしれぬ。
爸爸:お爺ちゃんが食べたんじゃ、しょうがないな。
爷爷:いや、済まぬな。
爸爸:じゃ、お母さんなんか酒の魚作ってくれないよ。
妈妈:はいはい、仕方ないわね。
丸子:うまくお爺ちゃんのせいにできてよかったよ。ほひひひひひ…
妈妈:本当にお爺ちゃんともなんで蟹缶なんか食べてあったのかしらね。あら、戸棚の前の踏み台。うん。あ、さては…
丸子:それでね、百恵ちゃんがね…
妈妈:丸子!
丸子:えっと
妈妈:本当はあんたが蟹缶取ったんでしょう。お爺ちゃんは踏み台なんて使わないわよ。
丸子:しまったわ。
妈妈:丸子!
爸爸:丸子!
妈妈:どこへやったの?
丸子:どこだって知らないよ。
【讲解】
掌握单词:
済む
(1)完(了),终了,结束(ことが終わる)。
婚礼はめでたく済んだ。/婚礼圆满结束。
無事に済む。/平安了事。
(2)过得去,没问题;够(ことが足りる)。
借りずに済むなら借りはしない。/不借能过得去的话就不借了。
冬服無しで済む。/没有冬装也过得去(能对付)。
(3)(问题)解决,(事情)了结(解決する)。
それは謝まれば済むことではない。/那不是赔赔不是就完了的事。
支出が少なくて済む。/开支不多也可以。
(4)(良心上)过得去,对得起(申し訳がたつ)。
それだけで済むと思うのか。/你以为那样就过得去吗?
⇒すみません
缶
【名】【接尾】
(1)罐(子),桶。(金属、特にブリキ製の入れ物)
ドラム缶/汽油桶。
缶につめる/装在罐子里。
(2)罐头(盒)。(缶詰め)
かに缶/蟹罐头。
缶をあける/开罐头。
(3)(接尾)罐。计数罐装物的量词。(缶入りの物を数える語)
灯油2缶/灯油2罐。
戸棚
【名】
橱,柜。(三方を板などで囲い,中に棚を造って前面に戸を設けたもの。)
衣裳戸棚。/衣柜。
食器戸棚。/碗柜(橱)。
食器を戸棚にしまう。/把餐器放到碗柜里。
つくりつけの戸棚。/壁橱。
橱;柜;壁橱
踏み台
(1)〔足台〕脚搭子,凳子,梯凳。
踏み台に乗って電球をはずす/登上凳子摘灯泡。
(2)〔手段〕垫脚石,手段。
人を踏み台にする/把人当作垫脚石。
彼は同僚を踏み台にして出世をはかった/他企图踩着同事向上爬。
踏み台になってやる/(给……)当垫脚石。
语法讲解:
ような
【助动词】
よう为样态助动词,在连接名词时+な
(1)像,类似(それと似ていることを示す)。
まるで林檎のような顔をしています。/脸和苹果似的。
(2)例如(例として示す)。
(3)某种样子(その様子であることを遠回しにいう)。
どのようなお部屋を探しですか。/ 找什么样的屋子。
なんて
《副助詞》
(1)〔…などとは,…などという事は〕什么的,……之类的话,说是…….
いやだなんて言えないよ/象不愿意这样的话可不能说呀.
彼が病気だなんてうそだ/说他有病,那是假的.
あの人が親切だなんて,とんでもない話だ/说他心肠热,满不是那么回事.
彼をだますなんて悪いよ/骗他,可不对呀.
よく考えもしないでわからないなんて言うのは,いけないことだ/也不仔细考虑一下就说不知道,可不好.
(2)〔軽視の気持ちを表す〕叫什么……之类的,之类.
勉強なんていやだ/用功(这类事)我真讨厌.
ぼくは金なんて欲しくない/钱什么的我不想要.
わたしは田中なんて人は知りません/我可不认识叫什么田中的人.
(3)〔意外な気持ちを表す〕
あの人が学者だなんて/(据说)他还是个学者哩(,我看不配).
いまごろ断るなんて/到现在才来推辞(,真是岂有此理).什么的,~~之类的话,说是~~,叫什么~~之类的。