|
紅茶でも飲みましょうか 这里助词用的是「でも」,「でも」在这里类似于举例、表示建议,而非强迫。 这么说显得比较委婉。 水割り「みずわり」 本意是“兑水、掺水、冲淡”,一般是指酒兑水,威士忌、烧酒等等。单独说 「水割り」的时候,多数就是指威士忌兑水。 つまみ 下酒菜,小吃 |
看日本漫画学日语对话第七十期
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语
|
紅茶でも飲みましょうか 这里助词用的是「でも」,「でも」在这里类似于举例、表示建议,而非强迫。 这么说显得比较委婉。 水割り「みずわり」 本意是“兑水、掺水、冲淡”,一般是指酒兑水,威士忌、烧酒等等。单独说 「水割り」的时候,多数就是指威士忌兑水。 つまみ 下酒菜,小吃 |