您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文
2007年04月30日の「天声人語」

论坛讨论地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=107805&page=2

 欧米や中国の新学年は9月に始まるが、違う国も多い。ケニアは1月、豪州は1月下旬から2月、韓国は3月、そして日本。門出に添える4月の言葉から。

欧美和中国的新学期开始于9月,也有好多国家不一样。肯尼亚是1月,澳洲是从1月下旬到2月,韩国3月,日本4月。就从人生新开端4月的一些言论说起。

 「大切な教室を使用させていただき、ありがとうございました」。能登半島地震に見舞われた石川県輪島市。春休みの間、避難所になっていた小学校の黒板に、被災者が感謝の言葉を残した。

“让我们使用心爱的教室,真是太感谢了!”这是遭受能登半岛地震的石川县轮岛市,在春假期间成为避难所的小学黑板上,受灾者留下的感谢话。

 財政破綻(はたん)した北海道夕張市では、1年後に閉じる市立幌南(こうなん)小で新入生2人の入学式。校舎はまだ使えそうだが、「もったいないといえば、夕張はもったいないことだらけなんです」(森井智江校長)。市の職員は半減され、16人が嘱託として再雇用された。3月までの総務課長は「気分を新たに下働きしていきたい」

陷于财政困境的北海道夕张市,在1年后要关闭的市立幌南小学举行了新生2人的入学仪式。校舍似乎尚可使用,“要说浪费,夕张市到处都是浪费的事情”(森井智江校长的话)。市公务员被削减了一半,16人被作为非正式人员再次录用了。干到3月末的总务科长说:“我要以新的心情,在别人手下继续干下去”。

 「人生は1回きり。自分の責任で悔いなく生きたい。事故があってそう思えるようになった」。JR宝塚線(福知山線)の脱線事故で右脚を複雑骨折した大学生、西尾和晃さん。2年ぶりに草野球のマウンドに。

“人生只有一次。我要自己对自己负责,无悔地生活。发生事故后我才这样想了”。JR宝冢线(福知山线)脱轨事故造成右脚深刻骨折的大学生西尾和晃说。时隔两年他才再次登上了业余棒球的投手土台。

 大リーグでは初登板。「待ちに待った舞台だったけど、驚くぐらい普通に試合に入れた」とレッドソックスの松坂大輔投手。初勝利への初球は予告通り、93マイルの直球だった。

棒球大联盟初次上阵。“虽说是我焦急企盼的舞台,但令人吃惊是跟普通比赛一样”,红袜队的松坂大辅投手如是说。奠定初次胜利的第一个球正像事项预告的一样,打出的是93英里的直球。

 4年前の鹿児島県議選で初当選した直後、選挙違反容疑で逮捕された中山信一さん。無罪確定を受けての出馬で、自民現職らを大差で破る。ひどい捜査が奪った時間は戻らないが、「この4年間は8年分の仕事をします」。こんなに楽しい選挙は初めてだ、と運動員。桜前線が駆け上がった列島、それぞれの旅立ちである。

4年前鹿儿岛县议员选举初次当选后不久,因违反选举法嫌疑被逮捕的中山信一,被宣布无罪后出马,以很大的票差打败自民党现职人员。遭受严厉搜查被夺走的时间虽然无法挽回,“这4年我要干8年的工作”。选举宣传员说:这样愉快的选举是第一次。樱花前线北上的列岛,各自的人生出发点

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章