论坛讨论地址: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=75711&page=1 古代ギリシャの医師ヒポクラテスが述べたという。「人生は短く、術のみちは長い」。術は、医術を含む学術、技術を指す。「機会は逸し易く、試みは失敗すること多く、判断は難しい」と続く(大槻真一郎編『ヒポクラテス全集』)。 古希腊的医师希波克拉底说过,“人生短暂,术的道路漫长”。其中“术”所指的是包含医术在内的学术,技术。后文还有“机会可能轻易错过,尝试失败的可能性大,如何判断是件困难的事”的论述(选自大槻真一郎編『希波克拉底全集』) 医学の祖とされる人物でも、というべきか、だからこそというべきか、人間の健康・生命とじかに向き合う医の道の深さ、難しさへの謙虚な述懐と戒めが感じられる。患者から医師への信頼が深まるのは、こうした態度が確認できた時だろう。 即使是被称作医祖的人,在面对人类健康・生命时,对医道之深,医道之难都有着如此谦虚的胸怀和心得。之所以被称作医祖,正是因为如此吧。而患者对医师的信赖也该是由此加深的吧! 围绕爱媛县和岛市的宇和岛德洲医院器官移植的问题,人们对移植手术的疑念不断增加。其执刀医师前后颠倒的说明成为原因之一。上个月还说“至今为止所做的都是亲属关系的移植”,而这个月院方的发表内容却证实了因病摘出肾脏的移植全部是非亲属间的。 この執刀医は、親族以外での生体移植に厳しい条件を課す日本移植学会を脱退している。移植では患者の同意を得てきたといい、症例が集まる5年ほど後に雑誌などで発表する予定だったと述べた。 这名执刀医师退出了背负非亲属间生体移植重任的日本移植学会。据说移植是征得患者同意后执行的,还打算5年后在杂志上发表所收集的病例。 これには専門家から批判が出ている。「言葉を換えれば人体実験であり、それを行うには厳密な臨床研究遂行のための手続きが決められている。それなしに進める判断は、通常の理解を超えている」 对此专家的评论是:“换言之就是在用人体做实验,为进行严密的临床研究此实验需要办理相关手续。无视规定的举动是超乎常理的”。 希波克拉里的“医师心得”中有这样一句话,“研究必须抛除私念”( 『关于古代医术』岩波文库・小川正恭译)。希波克拉里跨越了时代敲击着现代医师们的心灵。 |
2006年11月08日の「天声人語」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语