论坛讨论地址: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=68695&page=1 「TOKYO 1964」の文字と五輪マークの上に、大きな日の丸が浮かんでいる。故・亀倉雄策さんのデザインによる東京オリンピックのポスターだ。 “TOKYO 1964”字样和奥林匹克五个彩环之上,升起大而圆的红太阳。这是由已故亀倉雄策先生设计的东京奥林匹克运动会的海报。
白地に真っ赤なまん丸。このくっきりとした日の丸の意匠の持つ力強さを、十二分に引き出した名作だ。オリンピックに限らず、様々な競技会で掲げられる日の丸は、しばしば感動を呼び起こし、人々の心をつないできた。 白底上鲜红的圆。这色彩鲜明、独具匠心的“日之丸”所特有的强烈震撼力被充分地勾画出来,堪称名作。不仅在奥运会上,在其他各种运动会上也高高升起的日本国旗“日之丸” 屡屡唤起人们的感动,将国民的心紧紧相连。 君が代も、表彰台の場面ではあまり抵抗なく聞く人が少なくないだろう。しかし、日の丸に向かって立ち、君が代を歌い、あるいはピアノで伴奏することが義務だとしたら話は違ってくる。 国歌亦如此,一定有不少人常在颁奖场合听到《君之代》歌声响起吧,无论他愿意与否。但是,假如把面向“日之丸”起立,唱《君之代》,或者听钢琴伴奏等当成一种义务,那么,性质就不同了。 卒業式や入学式で、国旗に向かって起立しなかったり、国歌斉唱を拒否したりした東京都立学校の教職員が大量処分を受けたことをめぐる訴訟の判決が出た。東京地裁は、違反した場合に処分することを定めた03年の都教委の通達は「少数者の思想、良心の自由を侵害し、違法」とした。都側は、判決の趣旨をよくくんでほしい。 東京都立学校大量教職員由于拒绝在学生毕业典礼和升学仪式上面向国旗起立,合唱国歌而遭到处分,他们因此提出了诉讼,判决已经有了结果。東京地方检察院认为东京都教委2003年制定的通告中对违反者进行处分的规定是“侵犯少数人思想和良心自由的違法行为”。希望东京都教委方面好好地理解判决的宗旨。
看着颁奖台上的 “日之丸”而感动,这感动是由此时此刻正在缓缓升起的国旗本身而引发的吧。当然也交织着对选手的努力、群众的支持以及奋力竞搏的世界各国运动员们的敬意等情感。总之,只有感动是自然而然涌起的,“日之丸” 也好《君之代》也好,才能引起共鸣。 入学式や卒業式でも、国旗や国歌が感動を呼び起こすことはあるだろう。しかし、起立や斉唱を強制することには無理がある。生徒や、式に立ち会うひとりひとりの心の中にはためくものを大切にしてゆきたい。
毕业典礼和升学仪式上的国旗和国歌有时也会引发感动吧。但是,强制性要求全体起立,合唱国歌,却有点不近人情。希望尊重一下学生和莅临仪式的每个人内心涌起的感受。 |
2006年09月22日の「天声人語」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语