论坛讨论地址: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=52653&page=1 国会の中継を見ていると、時折、閣僚や議員の胸元が光るのが目につく。この議員バッジには、1890年、明治23年に帝国議会が始まって以来の歴史がある。
在观看国会会议的电视转播时,从内阁成员以及议员们的胸前时不时发出的一道道闪光,常常引起我的注意。那玩意儿是议员徽章,始于1890年、明治23年的帝国议会召,已有点历史了。
デザインは何度か変わったが、今は金色の菊11弁の金属台をビロードの布が包んでいる。布の色は衆院が赤紫、参院が濃紺で、いずれも直径は20ミリだ。以前は参院の方がやや小ぶりだったが、国会開設百年の1990年に同じ大きさになった。
其样式已改过多次了,到现在上面是11瓣金色菊花瓣,下面金属裹着天鹅绒。天鹅绒的颜色有分别,众议院议员的为紫红色,参议院议员的则是藏青色,直径一律为20毫米。以前参议院议员的徽章略微小点,在1990年国会成立百年之际改成同样大小了。
その議員バッジの廃止を、自民党の太田誠一・党改革実行本部長が言い出した。特権廃止に向けた意気込みなのか、有権者の受けを狙ったのかは分からない。「金バッジ」は権威の象徴とも、特権の象徴ともみえる。そう簡単に手放せるのだろうか。
自民党党改革本部长太田诚一提出了废除议员徽章的提案。不知道他是出于废除特权的热情呢,还是为了赚取选民的支持?自然,“金徽章”既是权威的象征,也可看作是特权的象征。能这么轻易的就放弃吗?
「特権年金」という批判を浴びていた国会議員年金の「廃止法」が成立した。「廃止」というからには、10年間払えば年金がもらえる特別優遇の制度がすぐにでも無くなるのかと思ったが、そうではなかった。
饱受世人“特权年金”之批判的国会议员年金《废止法》出台了。本以为既然是“废止”了,原来的那种只要缴10年间,就能取得年金的特别优待制度就立即消失了,其实不然。
経過措置として、在職10年以上の現職や元職は、少し減るものの年金がもらえる。今後は議員からの納付金が途絶えるので、当分の間は公費の負担分が年に9億円も増える。
作为过渡措施,在职10年以上的现任议员及前任议员,虽然金额有所减少,还能获得一笔年金。由于今后议员不再缴了,所以目前公费负担部分竟要增加9亿日元。
この年金は「国会議員互助年金」と呼ばれてきた。「議員同士の助け合い」を掲げるのなら、これまでも公費の分をできるだけ減らすべきだった。こうした議員の待遇の基本的なあり方の議論を尽くさずに決着を急いだようだ。「廃止」が「温存」の偽装とみられるようでは、胸にバッジがあろうとなかろうと、権威とは認めてもらえなくなるだろう。
该年金被一直被称为“国会议员互助年金”。果真要标榜“议员互助”的话,那以前公费负担的部分也该尽量减少才对。有关议员待遇的基本形式,竟未经充分讨论就这样草草地作出了决定。既然“废止”也只是“保留”的伪装,那么胸前带不带徽章,其权威性大概都不会被认可的吧。
|
2006年02月08日の「天声人語」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语