若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 凝聚力,亲和力,用日语怎么说?请指教! 作者:cba2008 2005-5-9 21:22:00)
凝聚力,亲和力,用日语怎么说?请指教! 如题!多谢了.(希望能有读音)还有 "狙い" "図り" "取り組み" 这三个词的区别是什么?哪个有贬义的意思? [此贴子已经被作者于2005-5-9 21:25:51编辑过] 作者:shichua 2005-5-9 21:27:00)
凝聚力 凝集力 ぎょうしゅうりょく 亲和力 親和力 しんわりょく "狙い" 所定的目标 [此贴子已经被青岛于2005-5-9 21:30:14编辑过] 作者:carina 2005-5-9 21:45:00)
団体力のほうがいいかも 作者:tonyfoxdemon 2005-5-9 22:05:00)
以下是引用carina在2005-5-9 21:45:00的发言:
聞いたことないです団体力のほうがいいかも 作者:cba2008 2005-5-9 22:40:00)
谢谢了!図り是图谋的意思?也就是贬义?应该有谋求的意思吧?比如,コスト低減を図る 作者:Captor 2005-5-10 14:30:00)
以下是引用shichua在2005-5-9 21:27:00的发言:
凝聚力 凝集力 ぎょうしゅうりょく 亲和力 親和力 しんわりょく "狙い" 所定的目标
虽然听别人说是 affinity アフィニティー 但我记得这个单词一般形容亲水,亲氧,大多是化学生物方面的。 这里大家说的是amicability。(记得以前《成功经理人》讲座里也说了应该具备的5个 --bility 其中就有这个 ) 后面一个毫无疑问 cohesive power , 也有直接用外来语说的。 ********************************************************************************* 后一个问题 ,図り 尝试,企图。(包括企图,都是中性词) 不要误解了。 你自己想,企图不也包涵 这些意思么? 想想中文就懂了。 [二]【図る】 需要注意的是, 语源还是 はかる(計る) 不同的用处汉字写法上会体现,从二, 三意项可以体会,感情色彩不定。 [此贴子已经被作者于2005-5-10 14:37:44编辑过] 作者:cba2008 2005-5-10 21:23:00)
谢谢版主! |
凝聚力,亲和力,用日语怎么说?请指教!
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子