若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求教!
昨天,是我分到营业部的第一天.怎么翻?
是:昨日は、私が営業部に配属される第一日でした
或いは、"昨日は、私が営業部に配属された第一日です”
または、" 昨日が私は営業部に配属された第一日でした"
正しいのはどちですか?私は新人なので分からない所は、一杯で、教えて頂けないでしょうか?
"昨日は、私が営業部に配属された第一日目でした。”
"昨日は、私が営業部に配属された初日でした。”
不客気。
うちに和うちで有什么区别?想不太通的一道题请问ありがとう ございました 和ありがとう ございます。有什么区别这句话里面的谓语是什么呢?不知道在哪里可以查到关于服装方面的日语呢?"曳"左边加上三点水, 它的日语怎么读啊?请问“腐心”是什么意思?请帮我翻译一下,谢谢了