论坛讨论地址:
http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=39509&page=1
今年も、暑さが極みに達する時節となった。いつも、今時分に取り出して眺める絵がある。江戸狩野派系の画家、久隅守景(くすみもりかげ)の「納涼図屏風(びょうぶ)」だ。本物は国宝で、東京・上野の東京国立博物館の蔵にあるが、古い雑誌から切り取った手元の絵からでも、涼味の一端は伝わってくる。
今年也暑热达到极其难奈的时节了,老是在这个时候会选取一些画来欣赏,江户狩野派系画家久隅守景所画的《纳凉图屏风》的正品作为国宝收藏在东京上野东京国立博物馆里。从一本旧杂志上剪下放在手头的画中一部份传达着凉爽的意境。
つるを伸ばした夕顔をはわせた棚が、横に長く描かれている。棚の下には、地べたに敷いたござのような敷物でくつろぐ親子3人の姿がある。一日の仕事が終わったころなのだろう。夫は肌着をまとい、腹ばいになってほおづえをついている。そばに腰巻き姿の妻が座り、ふたりの間から童子の顔がのぞいている。
使蔓藤延长的葫芦爬满搁架横向地被长长描绘着、在蔓藤搁架的下面,在铺在地上的像席子般的坐垫上,有着三口之家在轻松地休息着。应是一天的工作结束时候的情景吧,丈夫穿着汗衫,府卧着,两手托着腮,丈夫的旁边座着穿着贴身裙装扮的妻子,从夫妻两之间可以稍微看到小孩子的脸。
画面の上半分に空が広がり、左手には、おぼろな月が浮かんでいる。親子の顔の向きはほぼ同じで、一緒に月を眺めているようにも見える。天と地と人が、とけあっているかのようだ。
画面的上半部分天空辽阔,左边浮现出朦胧的月光,一家三口的面孔的方向基本上朝着同一个地方,看起来是一起眺望着月色,好像天、地、人是相关交融到了一起。
質素とも粗末とも言える暮らし向きだが、飾りもののない簡素な図が、涼やかさを運んでくる。現代の暮らしは、人工的な物に密に取り囲まれているから、素朴でのびやかな空間に心引かれるのだろうか。都会では、日差しをさえぎる夕顔の棚をつくれるような庭などは、かなりぜいたくな部類だろう。
可以说即质朴又简陋的家庭生活,是一幅没有装饰的简朴的图画,给人带来清爽,现代的生活因被人工制作之物严密地包围着,所以会被这朴素而悠然自得的空间所吸引吧,在城市,能做一个遮蔽太阳的葫芦搁架的庭院是相当的奢侈的吧!
近年、打ち水で少しでも都会の熱をさまそうという運動が広がっている。夕顔の棚はなくとも、風呂の残り湯などで水を打てば、街を冷やす効果とは別に、心にも涼しさをもたらすかも知れない。
近年来,通过洒水稍微使城市的热度有所下降的运动正在普及,至少没有了葫芦搁架,和用洗澡所剩下的热水等,去洒水使街道变凉爽的效果是有分别的,(葫芦搁架)或许给人的心灵带来凉爽。
国宝の夕顔棚の納涼図屏風は、8月2日から9月11日まで、東京国立博物館の平常展で一般に公開されるという。
国宝“葫芦搁架”的《纳凉图屏风》据说从8/2日到9/11日,在东京国立博物馆以平常展览形式向公众开放。