贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。 http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=33834&page=1 列車ダイヤを組む人は、スジ屋と呼ばれる。ダイヤの上では、列車の走行は斜めの線(筋)で表されるからだ。「スジを立てる(傾斜をきつくする、つまり列車の速度を上げる)」、「スジを寝かす(傾斜をゆるくする、つまり速度を下げる)」などの言い回しがある(宮脇俊三対話集『ダイヤ改正の話』中央書院)。 編写列車時刻表的人,被称為斜線家。因為時刻表的上面,列車的行車是以傾斜的線来表示的。有[斜線起立(傾斜度加大,也就是列車提速)],[斜線横倒(傾斜度変緩,也就是減速)]等的説法。 从前,一味[追求斜線竪直]的JR西日本,今后,就京阪神区的主要線路過快等,据説[要譲斜線横轉過来]。判別出時間表編成上没有空閑的,平日里就明顕遲到的線路,不准進行超負荷運行。
前几天,接触了尼岐站的時刻表。从早上8点站台去大阪站和東京站的電車有40列,東京的山手線有20多列,所以写了確實,覚得非常密集的話。山手線雖然復雜,尼岐這方更加復雜。因此,不能説和山手線一様密集。
不僅僅是関西,大都市圏中,高峰時的時刻表在某種程度上変成密集也是没辧法的事情。可是總應該有个限度巴。包括是否應該[譲他横過来]的斜線,其他的交通机関,也希望能重新検討。
|
2005年05月19日の「天声人語」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语