您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文

2004年8月29日の「天声人語」

作者:jianxion…  来源:贯通论坛   更新:2004-9-1 6:30:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=121

ミケランジェロが、ローマ・バチカンのシスティーナ礼拝堂に壮大な天井画を描いたのは約500年前である。先年修復されて色鮮やかによみがえった。修復作業が終わったばかりの「デルフォイの巫女(みこ)」の部分を、堂内に組んだやぐらの上から間近に見たことがある。

米开朗琪罗在罗马梵蒂冈的西斯廷礼拜堂描绘宏伟壮丽的天顶画,是大约500年前的事了。前些年这些画得以修复,再现了昔日的风彩。 我曾爬上教堂内的脚手架,近距离观摩过刚刚修复完的《德尔斐的女巫》部分。

 肌の色もみずみずしい巫女が目を見開き、かすかに口を開けて神託(しんたく)を発しようとしている。栗色の巻き毛が肩の後ろで豊かにうねる。創世記の物語や最後の審判を描いた荘重な絵画の群れの中で、最も華やかで、若々しい香気漂う一角だ。

连肌肤的颜色都栩栩如生的女巫睁着眼睛,口微微张开,似乎就要说出神喻来似的。栗色的卷发浓密,在肩后翻卷着。在描绘创世纪的故事以及最后的审判的庄重的绘画群中,这里是最华美,洋溢青春气息的一角。

 デルフォイはギリシャ中部のパルナッソスの山麓(さんろく)にあり、アポロン神の預言の地として知られた。古代オリンピックに似た「ピュティア祭」が開かれ、神殿や競技場の遺跡が今も残る。

德尔斐位于希腊中部的帕尔纳苏斯山麓,以阿波罗神的预言地而闻名。在此举办过与古代奥林匹克相似的“比迪阿盛典”,有神殿及竞技场的遗迹遗留至今。

 デルフォイの博物館に入ると目につくのは、オンファロス(へそ)と呼ばれる石だ。大きな釣り鐘のような形をしている。古代ギリシャ人は、デルフォイを「世界のへそ」と考えていたという。その昔ゼウスが、世界の中心をみつけようとして世界の両端からワシを1羽ずつ放った。2羽はデルフォイで出合ったそうだ。

一踏进德尔斐的博物馆立刻映入眼帘的是一块称做翁法洛斯(肚脐)的石头。形状犹如一个大吊钟。据说古希腊人认为德尔斐是“世界之脐”。传说从前,宙斯为了找出世界的中心,从世界的两端各放出一只大鹫,而这两只大鹫会合的地方就是德尔斐。

意味のわからない言葉や、それを言う人のことを「ちんぷんかんぷん」という。珍紛漢紛などとも書く。英語では「It’s Greek to me」などともいう。デルフォイの巫女たちが媒介した神のお告げも、謎めいていて分かりにくかったのではないか。

我们说起那些含义不明的语言以及说话这种话人时,常用“ちんぷんかんぷん”(注:日语。听不懂。摸不着头脑)这样的说法。也可写成“珍紛漢紛”( 注:“ちんぷんかんぷん”的日语汉字。发音即“吣拨坎拨”)。据说在英语里也可说成“It’s Greek to me”(注:其中Greek为希腊的、希腊语、希腊人之义)。这是否说明以德尔斐的女巫为媒介的神喻也像谜一般,难以理解呢。

 この半月は、預言と光明の神・アポロンへの熱いまなざしが世界から集中して、「世界のへそ」ギリシャが、よみがえった。

这半个月来,热切的目光从全世界射向预言和光明之神——阿波罗,希腊、“世界之脐”,醒来了。

相关链接:

世界遗产-希腊德尔斐考古遗迹(图)

德尔斐考古遗迹,位于希腊中部科林斯湾北岸,福基斯的帕尔纳苏斯山麓,是古希腊神谕的发布地。1987年作为文化遗产,列入《世界遗产名录》。

  德尔斐是古代希腊的宗教、文化中心,有“世界之脐”之称,位于阿波罗神庙后面的露天大剧场,象征着世界的中心,表示了此地的神圣。  


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告