您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文

2004年8月28日の「天声人語」

作者:jianxion…  来源:贯通论坛   更新:2004-9-1 6:29:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=121

最近の言葉から。「宇宙から見れば、地球は小さな星ですわ。原爆でいじめたらあかん」。漫才師の喜味(よろしあじ)こいしさんが、大勢の前では初めて、広島での被爆の体験を語った。

选自最近的舆论。“在宇宙中看来,地球是一颗小星星。可不能用原子弹来折腾啊”。漫才师喜味小石第一次在众人面前讲述了他在广岛遭受核爆的体验。

同じ27年生まれのシャンソン歌手ジュリエット・グレコさんが、18回目の日本公演に臨む。「最も美しい惑星が死であふれ、破壊されかけている。それも、私が歌うのをやめない理由です。叫び続け、闘い続けなければならない」

同样是27年出生的通俗歌手朱利爱特-格莱各先生,将举办他的第18次日本公演。“最最美丽的行星即将充斥死亡,遭受灭顶之灾。这也是我不放弃歌唱的原因。我必须读不断地高呼、不停地战斗”。

ナチス・ドイツに対するワルシャワ蜂起から60年。記念式典に、シュレーダー氏が独首相として初めて出席した。「ポーランド人が誇りに思い、またドイツの恥を示すこの場所から、和解と平和を希望したい」

反对纳粹德国的波兰起义已过去了60年。施罗德首次以德国首相的身份,出席了纪念仪式。“我愿在这个波兰人民引以为豪、显示德国耻辱的地方,祈求和解和和平”。

「弱者だと? イラクでサッカーは長い伝統を持ち、常に大切なスポーツだったのだ」。イラクのアドナン・ハメド監督が、アテネ五輪で決勝トーナメント進出を決めた後の会見で。米記者から「世界中の人々が弱者イラクを応援しているという認識はあるか」と聞かれた。

“谁说我们是弱者?足球在伊拉克有着悠久的传统,一直是一个重要的体育项目”。这是伊拉克的阿度那-哈梅德教练在进入雅典奥运会小组决胜后的记者招待会上说的。当时有美国的记者问他,“你是否认识到全世界的人们都在声援弱者伊拉克?”。

いつもながら、五輪の語録は、言葉の万華鏡でもある。「みずきぃ、よう頑張ったな。みずきぃ、もう終わったからな、ゆっくり休めるぞ」(女子マラソンで金メダルを獲得した野口みずき選手のコーチ藤田信之さん)。「日本の働いている中年の皆さんが、おれもやるぞって思ってもらえたら」(アーチェリーで銀メダルの山本博選手、41歳)

有关奥运会的话语向来可称为语言的万花筒。“瑞希,你可真拼了命了。瑞希,现在已经结束了,能好好喘口气儿了”(这是获得女子马拉松金牌的野口瑞希的教练藤田信之的话)。“要是全日本在干活的各位中年人都想到,咱也上啊,就好了”(射箭银牌得主山本博,41岁)。

投げられた瞬間は「真っ白です」と、五輪、世界選手権を通じて初めての敗北を喫した井上康生選手。「これから先の柔道人生はあるし、人生も続く」

获得奥运、世界选手资格,初次败北的井上康生说,被甩出去的瞬间脑子里“一片空白”。然而“还有今后的柔道人生,人生还很漫长”。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告