您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文

2004年8月17日の「天声人語」

作者:鱼鱼  来源:贯通论坛   更新:2004-8-19 5:19:00  点击:  切换到繁體中文

 

贯通会员翻译讨论作品,仅供参考,如果想参与讨论请登陆论坛天声人语版块。
http://www.kantsuu.com/bbs/list.asp?boardid=121

光は真空中で1秒間に約30万キロの距離を進むことができる。では299792458分の1秒の間に進む距離は? 1メートルである。というより、いまは1メートルを光速によって、そう定義している。

光在真空中的速度是大约一秒钟30万千的距离 。那么299792458分之1秒的时间的距离是?1米。现在所谓的1米就是根据光在真空的速度这样定义的。

 かつてはメートル原器というものがあった。白金とイリジウムでつくられた原器はパリの国際度量衡局に保管され、19世紀末以来、距離の基準になってきた。しかし「もの」だから、わずかにせよ伸縮する。1960年に光の波長が基準になり、83年から光速に代わった。

曾经有一个所谓的米标准原器,用白金和铱的合金做成的米标准原器由巴黎的国际度量衡局保管,自19世纪以来一直作为距离的一个基准。但是毕竟还是物品,不可避免的存在伸缩性。如果以1960年的光的波长为基准的话,那么自83年开始光速已经存在变化了。

 時間についても同じような正確さへの追求が続けられた。基準にしてきた地球の自転、公転では狂いが生じることがわかり、67年から原子時計に代わった。大雑把にいうと、1秒は「セシウム133原子が出す電磁波が91億9263万1770回振動する時間」である。

在时间方面也是同样的,一直持续不断的追求更加精确的计算方式。众所周知,作为时间计算基准的地球的自转和公转有时候会出现异常。从1967年开始使用的原子时钟,粗略的说,1秒钟就是“銫133原子所发出的电磁波每振动91亿92631770回所需的时间”。

 実感から離れるばかりの基準だが、質量だけはまだ「もの」を頼りにしている。19世紀末につくられた白金とイリジウムの合金製の国際キログラム原器である。より精度の高い基準をめざして各国の研究者が競っているが、まだ決定版はできていない。

就有些脱离实际感觉的基准而言,只有质量还是依赖“物质”来表现的。19世纪末期也曾用白金和铱的合金制造了一个国际千克标准原器。由于各国的研究者都互相竞争,以更精确的基准作为追求的目标,决定版还无法确定。

 時間、距離、重さの計測が肝要なスポーツの世界でも精度を増してきた。時間計測では、長い間ストップウオッチが主役だった。計れるのは10分の1秒程度までだったが、電子時計が登場した東京五輪ごろから計測は精密さを増した。いまでは1万分の1秒まで可能だという。

主要以时间、距离、重量为计测单位的体育世界精确度在逐渐的增加。在时间计测方面,很长时期内都是以秒表为主,只能精确到十分之一秒的程度为止。但是当电子计时器登场以后,从东京奥运会时期开始计测的精密度有所增加,到目前为止可以测量到1万分之一秒为止。

 平泳ぎの北島康介選手は0秒17差で金メダルを手にした。肉体の限界に挑む選手たちを、現代技術の粋を集めた計測器が追っている。

蛙泳选手北岛康介以0.17秒之差获得了金牌。集中现在技术精华的计测器也在追逐着,在挑战身体极限的选手们的脚步。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告