|
「〜にかかわらず」和「〜を問わず」都表示“无论……都……”“不管……也……”,但它们在接续方式、语气风格、适用范围等方面存在细微差异。以下是详细对比:
一、基本含义(共通点)
| 表达方式 |
含义概括 |
| 〜にかかわらず |
不管……是否成立,后项照常成立 |
| 〜を問わず |
不问……的状态,后项照常成立 |
两者都可译为“无论……都……”“不管……也……”,强调前项对后项没有影响。
二、接续方式的区别
| 表达方式 |
接续形式 |
| 〜にかかわらず |
名词/动词辞书形/动词否定形/形容词等 |
| 〜を問わず |
仅限名词(尤其是对立或分类性名词) |
例如:
-
経験の有無にかかわらず → 可用
-
経験の有無を問わず → 可用
-
来るか来ないかにかかわらず → 可用
-
来るか来ないかを問わず → ❌ 不自然
三、适用范围与语气差异
| 项目 |
〜にかかわらず |
〜を問わず |
| 使用范围 |
更广泛,可用于动词、形容词、句子等 |
更局限,主要用于名词 |
| 语气 |
中性偏正式,适合说明文、公告等 |
略显硬朗,常用于制度、规定、广告 |
| 情感色彩 |
可用于主观判断或意志表达 |
更偏客观陈述或制度性表达 |
四、常见搭配对比
| 表达对象 |
にかかわらず(○) |
を問わず(○) |
| 年齢 |
○ |
○ |
| 性別 |
○ |
○ |
| 経験の有無 |
○ |
○ |
| 来るか来ないか |
○ |
❌ |
| 好きか嫌いか |
○ |
❌ |
五、例句对比
-
にかかわらず 雨が降るか降らないかにかかわらず、試合は行われます。 → 不管下不下雨,比赛照常进行。
経験の有無にかかわらず、応募できます。 → 无论是否有经验,都可以申请。
-
を問わず 年齢を問わず、どなたでも参加できます。 → 不论年龄大小,任何人都可以参加。
性別を問わず、能力のある人を採用します。 → 不论性别,只要有能力就录用。
六、总结表格
| 对比维度 |
〜にかかわらず |
〜を問わず |
| 接续方式 |
名词、动词、形容词、句子等 |
仅限名词 |
| 使用范围 |
广泛,灵活 |
局限,制度性强 |
| 语气 |
中性、说明性 |
客观、硬朗、公告式 |
| 常见场合 |
公告、说明、主观判断 |
招聘、制度、广告、规定 |
|