您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜にして初めて」 用于强调前提条件时,语感如何?

「〜にして初めて」是一个强调前提条件或契机的表达方式,用于指出“只有在……的情况下,才第一次……”。它带有一种强烈的强调语气,常用于书面语或正式表达中,语感上具有庄重、感慨、总结性的特点。

一、基本含义

  • 表示“只有在……之后,才第一次……”

  • 强调前项是后项成立的必要条件或契机

  • 中文可理解为:“正因为……才第一次……”、“直到……才……”

二、语法结构

  • 名詞 + にして初めて + 句子

  • 名词多为表示时间、身份、阶段、资格等的词语

三、语感特点

项目 内容
语气 正式、强调、感慨
情感色彩 常带“终于”“第一次”“直到……才”的语感
使用场合 演讲、作文、说明文、文学作品等
强调点 前项是后项成立的关键节点或转折点

四、例句解析

  1. 親になってにして初めて、親の苦労がわかった。 直到自己成为父母,才第一次真正理解父母的辛苦。

  2. 実際に現地を訪れてにして初めて、その問題の深刻さがわかった。 只有亲自去到当地,才第一次真正理解问题的严重性。

  3. 社会人にして初めて、時間の大切さを実感した。 成为社会人之后,才第一次真正体会到时间的宝贵。

五、与类似表达的对比

表达方式 含义 语气特点
〜にして初めて 只有……才第一次…… 正式、强调前提、感慨性强
〜てはじめて 做了……才第一次…… 口语化、语气较自然
〜てからでないと 不……就不能…… 条件性强,语气中性

六、总结

项目 内容
表达内容 强调某事是另一事成立的前提或契机
接续方式 名詞 + にして初めて
语气 正式、强调、感慨
使用场合 演讲、作文、说明文、文学作品等

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章