您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
「〜こととて」 的用法和例子有哪些?

「〜こととて」是一个较为古风、书面语色彩浓厚的日语表达,常用于解释某种行为或结果的原因,带有一种郑重、婉转、带歉意或说明性的语气。它在现代日语中不太常见,主要出现在文学作品、正式书信或演讲中。

一、基本含义

  • 表示由于某种特殊情况或理由,导致了某种结果或行为。

  • 含有“因为……所以……”的意思,但语气更为委婉、客气或文雅

  • 常用于为自己的行为或他人的行为辩解、说明理由,有时带有歉意或无奈

二、语法结构

  • 动词普通形/形容词/名词 + こととて

    • 名词时常用「〜であることとて」

    • 动词过去形也可用(如「遅れたこととて」)

三、常见用法与例句

  1. 理由说明(带歉意) 初めてのこととて、失礼があればお許しください。 因为是第一次,如果有失礼之处请多包涵。

  2. 解释行为(带无奈) 雨が急だったこととて、傘を持っていなかった。 因为雨来得太突然,所以没带伞。

  3. 书信表达(郑重) ご多忙のこととて、ご返信には及びません。 因为您事务繁忙,无需回复。

  4. 文学性表达 子供のしたこととて、どうか大目に見てやってください。 因为是孩子做的事,请您多多包涵。

四、语气与使用场合

项目 内容
语气 委婉、郑重、古典、带歉意或说明性
使用场合 正式书信、演讲、文学作品、传统表达
现代口语替代 「〜ので」「〜から」「〜ため」等

五、总结

特点 说明
表达内容 说明原因,常带歉意或无奈
语体 古风、书面语
使用频率 现代较少,常见于正式或文学语境
替代表达 〜ので、〜から、〜ため

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章