您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT一级 >> 正文
日语N1:「~ばかりに」如何表示原因?

在日语N1级别中,「~ばかりに」是一个高级语法,用来表示由于某个特定的原因(通常是不好的或意外的情况),导致了某种不理想的结果。它带有一种遗憾、後悔或无可奈何的语气,常用于反思或解释为什么事情会变成这样,是N1考试中需要掌握的带有感情色彩的因果表达。


用法详解:


  1. 基本含义:由于~而导致坏结果
    「~ばかりに」表示“仅仅因为~”或“就因为~”,强调某个具体原因(通常是说话者认为不应该发生或本可避免的)导致了负面后果。
    • 例句:
      油断したばかりに、事故を起こしてしまった。
      (就因为疏忽大意,导致了事故。)
      → “疏忽”是原因,“事故”是坏结果,语气中带有遗憾。


  2. 语法结构
    • 接续:
      • 动词过去形 + ばかりに

      • 名词 + であるばかりに


    • 后项:通常接负面结果的表达(如「失敗する」「負ける」「困る」等)。

    • 例句:
      一言言ったばかりに、誤解されてしまった。
      (就因为说了一句话,被误解了。)
      若いばかりに、軽く見られてしまった。
      (就因为年轻,被小看了。)


  3. 感情色彩
    「~ばかりに」常带有以下情绪:
    • 遗憾/后悔:如果不做某事,结果就不会这么糟。
      • 例:急いだばかりに、ミスをしてしまった。(就因为着急,出了错。)


    • 无奈:某种无法控制的因素导致了坏结果。
      • 例:貧乏だったばかりに、進学できなかった。(就因为贫穷,没能上学。)


    • 责备感:有时可能是对自己的批评。
      • 例:怠けたばかりに、試験に落ちた。(就因为偷懒,考试没及格。)



  4. 与类似表达的区别
    • 「~ばかりに」 vs 「~ために」
      「~ために」表示一般因果,可以是正面或负面结果,而「~ばかりに」专指负面结果,且语气更强,带有感情。
      • 例:勉強したために合格した。(因为努力学习而合格。)→ 正面,中性。
        怠けたばかりに落ちた。(就因为偷懒而落榜。)→ 负面,遗憾。


    • 「~ばかりに」 vs 「~せいで」
      「~せいで」也表示负面原因,但更直接,语气较客观;「~ばかりに」更强调“仅仅因为这一点”的细微感,且主观性强。
      • 例:雨のせいで遅れた。(因为下雨迟到了。)→ 客观。
        忘れたばかりに遅れた。(就因为忘记而迟到了。)→ 主观,后悔。



  5. 使用场景
    • 书面语为主:常见于文章、小说、日记等,口语中较少用,但偶尔也会听到。

    • N1考点:考试可能要求辨析「~ばかりに」与「~せいで」「~おかげで」「~ために」等的区别,注意语境和感情。


注意事项:


  • 负面结果: 「~ばかりに」几乎总是用于不好的结局,不会用于积极结果。
    • 错误:応援したばかりに勝った。(应改为「応援したおかげで勝った」)。


  • 过去形为主:前项通常用过去形,表示已经发生的原因。

  • 语气强烈:它比单纯的因果表达更能传递说话者的感情。

练习例句:


  1. 確認しなかったばかりに、大損してしまった。
    (就因为没确认,造成了巨大损失。)

  2. 秘密を漏らしたばかりに、信頼を失ってしまった。
    (就因为泄露了秘密,失去了信任。)

  3. 経験不足だったばかりに、失敗してしまった。
    (就因为经验不足,导致了失败。)

总结来说,「~ばかりに」是一个表达因小失大因果遗憾的句型,强调“仅仅因为某个原因”而导致的不幸结果,非常适合用来反思或感慨。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章