您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0709) >> 正文

いいんじゃなくて"是“不好”的意思?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-10-2 12:27:40  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: ブームだからいいんじゃなくて....


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:xqjxxqq 2007-9-26 0:07:00)

ブームだからいいんじゃなくて....

女:今は和食器を上手に使うのがおしゃれなんだって、雑誌でもよく特集があるし。ね、あの器、いいと思わない?
男:また、そうやってブームに乗せられて…。
女:ブームだからいいんじゃなくて、どんな料理にも使えるところがいいのよ
いいんじゃなくて"是“不好”的意思?不过好像不太通,请高手帮我翻译一下,谢谢
#2 作者:nandezizai 2007-9-26 8:32:00)


试译如下——

女:今は和食器を上手に使うのがおしゃれなんだって、雑誌でもよく特集があるし。ね、あの器、いいと思わない?
男:また、そうやってブームに乗せられて…。
女:ブームだからいいんじゃなくて、どんな料理にも使えるところがいいのよ
:听说现在能把日式餐具使用得合适得当,是一种时髦哦,连杂志上都常有特集连载呢。哎,那个(餐具),不错吧?
你又赶时髦儿……
:我不是说因为赶时髦那个就是好的,是觉得(那个餐具)适合用于很多(饮食)场合啊。
#3 作者:shichua 2007-9-26 11:24:00)


不是因为它时髦才觉得它好,而是因为它能用于各种料理


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告