查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 目もあてられない Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:雨蛾 2007-9-23 10:44:00)
目もあてられない 原文: 仕方ない、別の映画にするか……いや、本屋に寄って雑誌で内容を確かめてからにしよう。ただでさえ本命を見逃してしまったのに、この上ハズレだったら目もあてられない。 没办法,看别的电影吧……不,还是到书店借杂志确认一下内容吧。本来就错过我的本命天女了,要是再不中的话就 。 汗哪,连自己都看不下去了,我的理解肯定有问题。。盼赐教! #2 作者:雨蛾 2007-9-23 10:51:00)
呃,忽然发现上面的翻译不对,应该是这样。。。 没办法,看别的电影吧……不,还是到书店借杂志确认一下内容吧。本来就错过我喜欢的电影了,要是再没有的话就 。 #3 作者:kayauchi 2007-9-23 11:38:00)
目も当てられない(めもあてられない):惨不忍睹。 #4 作者:fukuyama 2007-9-24 13:34:00)
没办法,看别的电影吧……不,还是到书店通过杂志先确认一下内容再决定。本来就错过了想看的电影,要是再选择错了的话就更惨了。 #5 作者:丫头 2007-9-24 14:00:00)
楼上的译文, 学习啦.
目も当てられ 三省堂提供「大辞林 第二版」より [此贴子已经被作者于2007-9-24 14:01:29编辑过] #6 作者:雨蛾 2007-9-24 21:13:00)
谢谢kayauchi,谢谢fukuyama。 fukuyama真是太厉害啦!非常感谢! |
目もあてられない
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语