查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 絶対優勝するぞ、という強い決意で開会式にの臨んだ。请求翻译 Pages :[1] 共 6 楼
#1 作者:xqfscjp 2007-9-20 11:07:00)
絶対優勝するぞ、という強い決意で開会式にの臨んだ。请求翻译 絶対優勝するぞ、という強い決意で開会式にの臨んだ。请求翻译 红色那个 ぞ 是什么用的?另外全句能精确翻译下吗? 谢谢 #2 作者:丫头 2007-9-20 12:14:00)
「ぞ」是语气助词, 表示提醒、告诉对方. 起强调语气的作用. ……という強い決意で開会式にの臨んだ。 这里是否有输入错误? にの ? ![]() #3 作者:xqfscjp 2007-9-20 14:37:00)
すいませんね に臨んだ です 文の意味は? #4 作者:eva_0323 2007-9-20 14:42:00)
带着必胜的强烈决心,迈向(走向)了会场? #5 作者:丫头 2007-9-20 16:40:00)
臨む 可以译成 "参加" 哈. #6 作者:bitoc 2007-9-20 23:54:00)
我怀着一定要夺冠的强烈决心,出席了开幕式。 |
ぞ 是什么用的?另外全句能精确翻译下吗?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语