查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]「読ませどころのヤマ場」 Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:mygame 2005-12-17 13:42:00)
[求助]「読ませどころのヤマ場」 「読ませどころヤマ場」 怎么理解翻译好? #2 作者:老肖 2005-12-17 13:54:00)
「読ませどころヤマ場」 最吸引人的高潮之处。 #3 作者:eva_0323 2005-12-17 14:00:00)
読ませ的用法是什么哪?? #4 作者:老肖 2005-12-17 14:17:00)
「読ませ」是「読ませる」的名词形,意思是:让~读、让人非读不可、吸引人。 「ヤマ場」即「山場」,意为:高潮。 #5 作者:eva_0323 2005-12-17 14:55:00)
谢谢老师了~米想到这样的用法啊, 因为看到了个どころ |
怎么理解翻译好?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语