查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: “转基因"用日语如何说? Pages :[1] 共 11 楼
#1 作者:amao 2005-12-17 12:37:00)
“转基因"用日语如何说? 昨日被临时拉去当翻译,碰到“转基因”这个词,当时没翻译出来,应付过去了。有知者请赐教。先谢谢! #2 作者:eva_0323 2005-12-17 12:45:00)
???DNA転化?? 不太懂这词的意思 #3 作者:老肖 2005-12-17 13:49:00)
遺伝子組み替え、遺伝子交換。 以上两者都可以说。没有问题。 #4 作者:eva_0323 2005-12-17 13:59:00)
师还是老的辣啊~ 努力了 #5 作者:老肖 2005-12-17 14:19:00)
以下是引用eva_0323在2005-12-17 13:59:00的发言:
千万别夸我,非常惭愧,我是临时翻词典找出来的。《汉日新词词典》。师还是老的辣啊~ 努力了 #6 作者:amao 2005-12-17 15:37:00)
谢谢肖老师!谢谢热心助人的eva_0323 桑! #7 作者:jinmeili 2005-12-17 15:50:00)
遺伝子組み替え 转基因重组的意思 转换zhuǎnhuàn,转变zhuǎnbiàn. ¶重工業から軽工業への転換/由重工业转向轻工业. ¶方向を転換する/转换方向. ¶転換点/转折点. ¶転換期/转变期; 转换期. ¶転換器/转换器; 转换开关匣kāiguānxiá. ¶転換レバー/转辙杆zhuǎnzhégān. ¶転換炉/(原子)反应堆fǎnyìngduī. だから、個人的では 転換遺伝子がモットいいんじゃないかと思ってるんですが #8 作者:amao 2005-12-17 16:08:00)
美麗さん、ご親切、ありがとうね。 #9 作者:jinmeili 2005-12-17 16:40:00)
以下是引用amao在2005-12-17 16:08:00的发言: 美麗さん、ご親切、ありがとうね。
へへ、どういたしまして^-^; 正しいかどうかは分からないね、 専門用語は難しいんだもんね でも、辞書を何回も調べてみたが 遺伝子転換だったので ホホ #10 作者:青菜 2005-12-18 22:09:00)
以下是引用jinmeili在2005-12-17 15:50:00的发言:
遺伝子組み替え 转基因重组的意思 转换zhuǎnhuàn,转变zhuǎnbiàn. ¶重工業から軽工業への転換/由重工业转向轻工业. ¶方向を転換する/转换方向. ¶転換点/转折点. ¶転換期/转变期; 转换期. ¶転換器/转换器; 转换开关匣kāiguānxiá. ¶転換レバー/转辙杆zhuǎnzhégān. ¶転換炉/(原子)反应堆fǎnyìngduī. だから、個人的では 転換遺伝子がモットいいんじゃないかと思ってるんですが 遺伝子組み替え 转基因重组的意思 基因重组也就是转基因的意思。 特定の除草剤をかけても枯れない遺伝子を組み込んだり、殺虫毒素をもつ微生物の遺伝子を組み込んだ大豆やナタネ、トウモロコシ、ワタなどがアメリカやカナダ、アルゼンチンで栽培されています。日本に大量に輸出され、そのほとんどが表示のないままに日常の食卓に上っています。 食べ物としての安全性は不確実、免疫力を低下させるという実験結果もあり、アレルギーの心配もあります。生産地では遺伝子によって確実に環境に悪影響を与えています。 遺伝子組み換え食品いらない!キャンペーンは、遺伝子組み換え作物の作付け禁止や表示の徹底を求めて活動しています。 #11 作者:jinmeili 2005-12-19 8:35:00)
そうか、どうもありがとうございました。 |
“转基因"用日语如何说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语