查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 帮我翻译一下这句话好吗?
金はいくらあっても、困ることはない。好きな物は買えるし、商売の元手にもなろう
金はいくらあっても、困ることはない???
あっても??感觉是不是用错了
不管有多少钱,也不用为难.能买喜欢的东西,又增加了买卖的经验
可能不准确最好把前后问打出来
金はいくらあっても、困ることはない。好きな物は買えるし、商売の元手にもなろう.
有再多的钱也不用犯愁。既可以买喜欢的东西,有可以成为做买卖的资本。
果然思维方向错了~
偶一直是觉得
有个あっても后面跟常理的转折
有再多的钱,也会有买不到的东西什么的句子~
不好意思了
肖老师,我怎么觉得你的句子不通顺呀
是不是我的理解能力太差了
谢谢肖老师,我一直理解不出来,现在想明白了.
各位对不起,因为上下文太长了,所以没办法,大概的意思是说妻子说:我们要那么钱来干什么?
然后老公就说了刚才那句话.
对不起,我打字打错了,应该是:
有再多的钱也不用犯愁。既可以买喜欢的东西,又可以成为做买卖的资本。
原文错将“又”打成了“有”。智能ABC就是这点不好,老打错(当然,主要怪我)。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解