您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0512) >> 正文

[求助]汉字的「巫山戏る」

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-18 16:51:29  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]汉字的「巫山戏る」


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:mygame 2005-12-13 20:34:00)

[求助]汉字的「巫山戏る」
汉字的「巫山戏る」
[此贴子已经被作者于2005-12-13 20:35:56编辑过]

#2 作者:clyouyou 2005-12-13 21:19:00)


问题是什么意思哦???

#3 作者:鱼鱼 2005-12-13 21:50:00)


到底问的是什么啊, 不知所云啊

#4 作者:老肖 2005-12-13 22:51:00)


「巫山戯る」读音为「ふざける」。意思是:“开玩笑”、“作弄人”。

http://cgi.search.biglobe.ne.jp/cgi-bin/dic/lookup?P2=%A4%D5%A4%B6%A4%B1%A4%EB&sub=%B8%A1%BA%F7&RL=1&P0=1&P0=2&P0=3&P1=1

#5 作者:鱼鱼 2005-12-13 23:00:00)


那"汉字的「巫山戏る」"指的是什么意思啊?
#6 作者:Captor 2005-12-13 23:25:00)


补充一点:

应该说平时大家讲的 ふざける  如果非要写成汉字,就是 巫山戯る , 不是字字对应,是一词一对应。

平时一般用假名。

惹人厌,无理取闹,瞎胡闹,作弄人。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告