查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 后天要speech,这两句不会,麻烦大家了
想必在座各位也有许多人是因为喜欢漫画才学日语的吧。
一转眼,圣诞节又要到了。
1.列席する皆さんのなかにはきっと漫画が好きなので日本語を勉強する人はたくさんいるだろう
2.もうすぐクリスマスです
不知道版主的答案是什么咧.
ここですわている皆さんは多分マンガが好きだから日本語を勉強する人がたくさんいるだと思います。
まもなく、クリスマスになります。
呵呵
演讲要用敬语
このspeechの内容を見ると会社などのものでなないようですので、丁寧語でも宜しいではと思いますが。
いろんな訳を仕方があるますが、取りあえず訳してみました。
“ご出席の皆様は多くが漫画がお好きで日本語を勉強し始めたと思いますが。。。
ご出席の皆様の中では、漫画がお好きで日本語を勉強し始めた方が大勢いらっしゃると思いますが。。。
想必在座各位也有许多人是因为喜欢漫画才学日语的吧。ご出席の皆様には、さぞアニメがお好きで日本語の勉強を初めた方が多くいらっしゃるだろうと思います。
一转眼,圣诞节又要到了。あっという間に、またクリスマスになります。
(ご参考まで)
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解