您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0512) >> 正文

这里的とか是不是"等等"之意?整句怎么翻?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-9-15 16:30:35  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 節煙やふかす程度とか、中途で捨てるというのでは気休めにすぎない。


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:last168799 2005-12-11 8:53:00)

節煙やふかす程度とか、中途で捨てるというのでは気休めにすぎない。

節煙やふかす程度とか、中途で捨てるというのでは気休めにすぎない。

这里的とか是不是"等等"之意?整句怎么翻?

另外"高利贷"怎么说?

[此贴子已经被作者于2005-12-11 10:57:35编辑过]
#2 作者:eva_0323 2005-12-11 23:31:00)


节烟感觉咋和节食差不多理解~)还有浅吸就不是特别深地吸进就吐出烟圈之类的~)之类的~只是一种…………自我安慰

罢了~

……中途で捨てるというのでは 翻不好~水平就这点,等其他人的高见~

#3 作者:冷羽ひとり 2005-12-12 12:07:00)


というのでは 说是……的是……

的确很难表达出来。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告