查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 節煙やふかす程度とか、中途で捨てるというのでは気休めにすぎない。 Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:last168799 2005-12-11 8:53:00)
節煙やふかす程度とか、中途で捨てるというのでは気休めにすぎない。 節煙やふかす程度とか、中途で捨てるというのでは気休めにすぎない。 这里的とか是不是"等等"之意?整句怎么翻? 另外"高利贷"怎么说? [此贴子已经被作者于2005-12-11 10:57:35编辑过] #2 作者:eva_0323 2005-12-11 23:31:00)
节烟(感觉咋和节食差不多理解~)还有浅吸(就不是特别深地吸进就吐出烟圈之类的~)之类的~只是一种…………自我安慰 罢了~ ……中途で捨てるというのでは 翻不好~水平就这点,等其他人的高见~ ![]() ![]() ![]() #3 作者:冷羽ひとり 2005-12-12 12:07:00)
というのでは 说是……的是…… 的确很难表达出来。 |
这里的とか是不是"等等"之意?整句怎么翻?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语