查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 对于“貸していただこうかな”请教2个问题
じゃ、2、3冊貸していただこうかな(那借给我2,3本吧)
关于这句话想请教2个问题:
1、语尾有没有な有什么区别,如果说是自言自语的话,借东西为什么要自言自语?
2、う·よう+か都有什么用法,我知道的有表示劝诱的,而且是双方行为,比如行こうか,这里是什么用法,还有什么用法呢?
1对方说了句话后(有可以借的意思),自己心里想:照这么说来~他应该会借给我2、3本书吧~
2我觉得和行こうか所表达的用法一样啊,会借我的吧~(不太确定,水平WT)
1、「かな」是终助词,既可以表示自言自语,也可以表示问句,就是向对方提问。这是男性用语,相对的女性用语为「かしら」(不过现在女性也用得多起来了)。例如:
1)、もう出来上がったが、これでいいかな。/已经做好了,不知这样行不?
2)、洋子さんのご主人を知っているかな。/认识洋子的丈夫吗?
2、「よう(う)」是推量助动词,可以表示意志、劝诱。但同时还可以表示对对方的委婉的命令。例如:
1、厚着をしようぞ。/你多穿一点。
2、そういうバタ臭い言い方はやめようよ。/别说那种洋里洋气的话啦。
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解