查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 对于“貸していただこうかな”请教2个问题 Pages :[1] 共 4 楼
#1 作者:sayyes 2005-12-7 0:37:00)
对于“貸していただこうかな”请教2个问题 じゃ、2、3冊貸していただこうかな(那借给我2,3本吧) 关于这句话想请教2个问题: 1、语尾有没有な有什么区别,如果说是自言自语的话,借东西为什么要自言自语? 2、う·よう+か都有什么用法,我知道的有表示劝诱的,而且是双方行为,比如行こうか,这里是什么用法,还有什么用法呢? #2 作者:eva_0323 2005-12-7 13:14:00)
1对方说了句话后(有可以借的意思),自己心里想:照这么说来~他应该会借给我2、3本书吧~ 2我觉得和行こうか所表达的用法一样啊,会借我的吧~(不太确定,水平WT) ![]() #3 作者:老肖 2005-12-7 14:35:00)
1、「かな」是终助词,既可以表示自言自语,也可以表示问句,就是向对方提问。这是男性用语,相对的女性用语为「かしら」(不过现在女性也用得多起来了)。例如: 1)、もう出来上がったが、これでいいかな。/已经做好了,不知这样行不? 2)、洋子さんのご主人を知っているかな。/认识洋子的丈夫吗? 2、「よう(う)」是推量助动词,可以表示意志、劝诱。但同时还可以表示对对方的委婉的命令。例如: 1、厚着をしようぞ。/你多穿一点。 2、そういうバタ臭い言い方はやめようよ。/别说那种洋里洋气的话啦。 #4 作者:eva_0323 2005-12-7 14:50:00)
恩 |
对于“貸していただこうかな”请教2个问题
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语