查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 好きなことを職業にする人が多いが、私は映画が 、職業にはしないことにした。
考完了,不知道是死是活,不行明年再考。
谢谢贯通各位老师、前辈的指导。
呵呵。
来问一道有争议的语法题:
好きなことを職業にする人が多いが、私は映画が 、職業にはしないことにした。1 好きだからこそ 2 好きなわりには3 好きなどころか 4 好きというより 争议在1和2之间。据说日本老师做了这道题目,说选1,但大多数人认为该选2。
2~我选2
からこそ我觉得按照语法上说表示“正因为~~”,那和后面的我不把自己所喜欢的电影选择作为职业,怎么能联系起来呢?我觉得2合理呀,但日本人为什么选1呢。还是老师不对呢?
是啊~咋日本老师选1~
eva_0323 ,再去问了一下,说肯定是1。绝对。
不懂啊~~~
说[からこそ」有两种意思,一种表示“正因为”,还有种表示“与此相反”,有「かえって」的意思?
还是第一次碰到有这样的用法。
迷茫中~~~
正确答案应该是 1 好きだからこそ
这个文章的大概意思是
很多人就职都喜欢就到自己喜欢的工作上,但我的话,正是因为喜欢电影,所以才不想就职到电影业
2为什么不行?
我觉得1和2都讲得通.
2级也有这题.
如果按照语言逻辑来理解,正因为我~~~,我才选择~~,似乎更妥当些。
我看到特爱网里,专门辅导能力一级的廖老师给出的答案是2,
真的弄不懂了????
呵呵,大部分对了。今年的语法不太难。
好きなことを職業にする人が多いが、私は映画が好きなわりには職業にすることは出来なかったです
贯通论坛疑难解释汇总(08年02月期)GTO 中叫老师的方法没有听清楚平氏にばれないように、义経様にも黙ってたのに一瞬で寝れるようになりたいです。俺はすぐに寝れないタチのようで请教单词有线电视的接头日语怎么说手と足逆になりそうになって歩いていく 如何翻译?这里こと、の形式体言的区别是什么呀?请教一小段话的理解