|
查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 这里的迫る 是什么意思呀? Pages :[1] 共 5 楼
#1 作者:风过处 2005-12-2 19:17:00)
这里的迫る 是什么意思呀? 味だけではなく、目でも客を楽しませる世界レベルの技に迫りました。 (文章背景:介绍一位鸡尾酒调酒员的精湛调酒技术) 请问:这里的迫る是什么意思也?可以给几个例句么?谢谢 #2 作者:kakeixie 2005-12-2 20:36:00)
接近的意思啊 #3 作者:风过处 2005-12-2 21:16:00)
是接近的意思么?是不是说他的技艺接近世界水平呢? 有高手可以给指点一下么? #4 作者:风过处 2005-12-3 19:55:00)
还是没有人指点我呀 自己顶一下吧 ![]() ![]() ![]() #5 作者:Captor 2005-12-3 21:37:00)
汗,看了2楼的解说,还不能下决心,一定要别人说“是的,就是接近,几乎到达的意思”才行么? 怎么说呐,退一万步,就算翻译有不完美,逻辑意思到位,剩下自己查字典确认一下就行了嘛。 楼主要胆子大些,一手字典,一手鼠标,这点问题不至于这么没把握嘛。 頑張れよ! |
这里的迫る 是什么意思呀?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

